"one discussant" - Translation from English to Arabic

    • أحد المناقشين
        
    • أحد المشاركين في
        
    As one discussant put it, working methods were the Security Council's tools; thus it was essential to continue sharpening them. UN وعبّر أحد المناقشين عن ذلك بالقول إن طرق العمل هي الأدوات التي يستعملها المجلس؛ ولذلك من الضروري الاستمرار في صقلها.
    one discussant suggested that there has been a lack of civil and military coordination in the Sudan. UN ورأى أحد المناقشين أن التنسيق المدني والعسكري قد غاب في السودان.
    However, one discussant reminded the workshop that the Security Council cannot do it alone. UN لكن أحد المناقشين ذكّر حلقة العمل بأن مجلس الأمن لا يمكن أن يحقق ذلك وحده.
    According to one discussant, the Peacebuilding Commission could provide some valuable lessons on successful working methods. UN وقال أحد المشاركين في المناقشة إنه يمكن أن تُستمدّ بعض الدروس القيّمة من لجنة بناء السلام بخصوص أساليب العمل الناجحة.
    The unity of the permanent members on some matters was quite impressive, according to one discussant. UN وقال أحد المشاركين في المناقشة إن ما بين الأعضاء الدائمين من وحدة بخصوص بعض المسائل لأمر مدهش.
    one discussant commended the idea, but regretted that it did not generate debate. UN فقد أشاد أحد المناقشين بالفكرة إلا أنه أعرب عن الأسف لكونها لم تسفر عن نقاش.
    Declaring that Libya had been the defining challenge for the Council in 2011, just as the Syrian Arab Republic had been in 2012, one discussant drew political linkages between them. UN وإذ أعلن أحد المناقشين أن ليبيا كانت التحدي الأساسي للمجلس في عام 2011، مثلما كانت الجمهورية العربية السورية في عام 2012، فإنه أشار إلى الروابط السياسية بينهما.
    one discussant noted that it had sometimes proved difficult to sustain consensus within the Council. UN ولاحظ أحد المناقشين أنه كان من الصعب أحياناً الحفاظ على توافق في الآراء داخل المجلس.
    one discussant commented that, although the Security Council had assisted regional groups in specific ways, it had yet to develop a strategic partnership with them. UN وعلق أحد المناقشين قائلاً بأن المجلس لم يقم بعد شراكة استراتيجية مع المجموعات الإقليمية مع أنه ساعدها بطرق معينة.
    one discussant cautioned that Security Council members should be careful not to encroach on the General Assembly's mandate. UN وحذر أحد المناقشين أعضاء مجلس الأمن بأن يحرصوا على عدم التعدي على ولاية الجمعية العامة.
    one discussant pointed out that such interactions had become strained by differences over the way the mandate in Libya had been carried. UN وأشار أحد المناقشين إلى أن هذه التفاعلات خضعت لوطأة الخلافات حول أسلوب تنفيذ الولاية في ليبيا.
    Although the Council remained the most effective and dynamic body in the United Nations system, noted one discussant, those trends underlined the importance of using time better and selecting priorities more carefully. UN وذكر أحد المناقشين أنه على الرغم من أن المجلس يظل الهيئة الأكثر فعالية والدينامية في منظومة الأمم المتحدة، فإن هذه الاتجاهات تؤكد أهمية استخدام الزمن على نحو أفضل واختيار الأولويات بعناية أكبر.
    one discussant suggested that, in order to undertake more conflict prevention, the Security Council should plan and conduct its missions in a more strategic manner. UN اقترح أحد المناقشين أنه، من أجل الاضطلاع بمزيد من الجهد لمنع نشوب النزاعات، ينبغي لمجلس الأمن أن يخطط وينفذ بعثاته بطريقة أكثر استراتيجية.
    one discussant commented that the Security Council was improving its outreach to non-members by increasing the number of public meetings and having the President brief non-members monthly. UN وعلق أحد المناقشين قائلا إن مجلس الأمن يعمل على تحسين تواصله مع غير الأعضاء عن طريق زيادة عدد الجلسات العامة وعن طريق عقد رئيس المجلس لجلسات إحاطة إعلامية شهرية مع غير الأعضاء.
    For example, one discussant suggested that, in certain situations, the Union's rapid reaction force could make a critical contribution to United Nations peace operations. UN وعلى سبيل المثال، اقترح أحد المناقشين أنه في بعض الحالات، يمكن لقوة الرد السريع للاتحاد الأوروبي أن تسهم إسهاما حاسما في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    With reference to the good offices missions of the Secretary-General, one discussant questioned the extent to which the Security Council should be involved in providing support. UN وإشارة إلى بعثات المساعي الحميدة للأمين العام، تساءل أحد المناقشين عن مدى الدعم الذي ينبغي لمجلس الأمن المشاركة في تقديمه لها.
    one discussant highlighted the roles and responsibilities of committee Chairs. UN وسلط أحد المشاركين في المناقشة الضوء على أدوار ومسؤوليات رؤساء اللجان.
    According to one discussant, there were two distinct levels of transparency: (i) between the 5 permanent members and the 10 non-permanent ones; and (ii) between the Security Council and the larger United Nations membership. UN ووفقا لما ذكره أحد المشاركين في المناقشة، للشفافية مستويان مختلفان: ' 1` بين الأعضاء الخمسة الدائمين والأعضاء العشرة غير الدائمين؛ ' 2` بين مجلس الأمن والمجموعة الأوسع من أعضاء الأمم المتحدة.
    one discussant said that even if a long-term development programme were to be implemented in the post-2015 world, those development gains would unravel amid the turmoil associated with climate change. UN وقال أحد المشاركين في النقاش إنه حتى لو نفذ برنامج إنمائي طويل الأجل في العالم في فترة ما بعد عام 2015 فمن شأن تلك المكاسب الإنمائية المحققة أن تنحل في وسط الاضطرابات المرتبطة بتغير المناخ.
    one discussant, in urging consensus and unity among Council members, asserted that the African members of the Council have a real opportunity to contribute to the maintenance of peace and security on that continent. UN وأكد أحد المشاركين في المناقشة، أثناء حضه على التوصل إلى توافق في الآراء وعلى اتحاد أعضاء المجلس، على أن فرصة حقيقية تتاح لأعضاء المجلس الأفارقة كي يسهموا في صون السلام والأمن في تلك القارة.
    The value of presidential statements, one discussant reminded other participants, derived not from their length but from their specificity and concreteness. UN وذكّر أحد المشاركين في المناقشة باقي المشاركين بأن قيمة البيانات الرئاسية لا تنبع من طولها، بل من طابعها المحدد والملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more