"one division" - Translation from English to Arabic

    • شعبة واحدة
        
    • قسم واحد
        
    Finally, consolidating the many cross-cutting functions into one division avoids the need for new posts at the senior level. UN وأخيرا، فإن دمج المهام الشاملة لعدة قطاعات في شعبة واحدة يبطل الحاجة إلى إنشاء وظائف عليا جديدة.
    There is one division that has generic jurisdiction in the provinces where the number of cases does not justify such organization. UN وهناك شعبة واحدة لها اختصاص عام في المقاطعات التي لا يبرر فيها عدد الحالات المطروحة مثل هذا التنظيم.
    In the proposed structure of the Office, the existing internal audit functions will be consolidated into one division headed by a director based in New York. UN وفي الهيكل المقترح للمكتب فإن مهام المراجعة الداخلية المتبعة حاليا للحسابات سيتم توحيدها ضمن شعبة واحدة تعمل برئاسة مدير يتخذ مقره في نيويورك.
    For example, knowledge management is described as working on joint projects in one division and as networking and sharing ideas in another Division in the same Department. UN فعلى سبيل المثال، تُوصف إدارة المعارف بأنها العمل في مشاريع مشتركة في شعبة واحدة وبأنها التواصل وتقاسم الأفكار في شعبة أخرى في نفس الإدارة.
    Grade 12 is now available in all but one division of the Northwest Territories. UN والصف الثاني عشر متاح اﻵن في جميع أقسام أقاليم الشمال الغربي فيما عدا قسم واحد من أقسام اﻷقاليم.
    RAM principles promulgated by one division UN اعتمدت شعبة واحدة مبادئ بشأن إدارة السجلات والمحفوظات
    A merger of the Examinations and Tests Section with the Staffing Service under one division will strengthen communication during the planning process and enhance the capacity of the Office of Human Resources Management to accurately address strategic labour-force planning for the Organization. UN ومن شأن دمج قسم الامتحانات والاختبارات مع دائرة التوظيف في إطار شعبة واحدة أن يعزز الاتصال خلال عملية التخطيط وأن يزيد قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على توخي الدقة في معالجة التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في المنظمة.
    With all military personnel now working in one division, it is essential to ensure that the Military and Civilian Police Division is fully integrated into the rest of the Department. UN وحيث أن جميع اﻷفراد العسكريين أصبحوا يعملون اﻵن داخل شعبة واحدة فمن اﻷساسي ضمان التكامل التام بين شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية والوحدات اﻷخرى المكونة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    23. The first is the consolidation of military expertise: to ensure viability and synergy, all military personnel, as well as civilian police, have been brought together in one division, headed by the Military Adviser. UN ٣٢ - وأول هذه التغييرات هو توحيد الخبرات العسكرية: فمن أجل كفالة القدرة على البقاء والتفاعل، جرى ضم جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في شعبة واحدة يرأسها مستشار عسكري.
    The Sustainable Energy and Environment Division (SEED) consolidates the wide range of energy, natural resources management, and environmental expertise in UNDP into one division. UN وتعمل شعبة البيئة والطاقة المستدامة على توحيد اﻷنشطة المتعددة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجالات الطاقة وإدارة الموارد الطبيعية والدراية الفنية البيئية في شعبة واحدة.
    The consolidation of the resources for monitoring, inspection, evaluation and management consulting into one division has resulted in synergies for better oversight coverage. UN وأدى توحيد الموارد المتعلقة بالرصد والتفتيش والتقييم والإدارة وتقديم المشورة لتصبح شعبة واحدة إلى التآزر في سبيل توسيع نطاق الرقابة.
    27H.3 The Office comprises one division: the Division of Administrative Services. UN ٧٢ حاء - ٣ ويضم المكتب شعبة واحدة هي شعبة الخدمات اﻹدارية.
    27H.3 The Office comprises one division: the Division of Administrative Services. UN ٢٧ حاء - ٣ ويضم المكتب شعبة واحدة هي شعبة الخدمات اﻹدارية.
    Among other changes was the consolidation of the Mitigation Branch and the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction into one division dealing with natural disaster reduction. UN ومن التغييرات اﻷخرى توحيد شعبة تخفيف حدة الكوارث وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في شعبة واحدة تعنى بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Since more than one division is responsible for evaluation, UNFPA has, in 2009 and 2010, strengthened these divisions and a number of country offices in terms of human resources, in order to respond to the Executive Board and to implement the evaluation policy. UN ولما كانت أكثر من شعبة واحدة تتولى المسؤولية عن التقييم، فقد عزز الصندوق، في عامي 2009 و 2010، هذه الشُعب وعددا من المكاتب القطرية من حيث الموارد البشرية، وذلك من أجل الاستجابة لمقررات المجلس التنفيذي وتطبيق السياسة التقييمية.
    It is important to integrate the modest statistics resources of ESCWA in one division to ensure the consolidation of the critical mass of statistical expertise and the viability, coherence and effectiveness of statistical function. UN ومن المهم دمج الموارد المتواضعة التي تخصصها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا للإحصاء في شعبة واحدة لضمان توحيد القدر الكبير من الخبرة في مجال الإحصاء ومدى ملاءمة المهمة الإحصائية وتماسكها وفعاليتها.
    Strategies and projections have been fine-tuned in the context of the re-profiling of the current private fund-raising and related functions of the Private Sector Division and the Geneva Regional Office and the Joint Strategic Planning (JSP) process, into one division. UN وقد جرى صقل الاستراتيجيات والإسقاطات، في سياق دمج مهام جمع الأموال من القطاع الخاص وما يتصل بها من مهام تضطلع بها شعبة القطاع الخاص والمكتب الإقليمي بجنيف وعملية التخطيط الاستراتيجي المشترك، في شعبة واحدة.
    35. Another exacerbating circumstance was that when the tsunami struck, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was about to reorganize its management structures to combine desk functions for both complex emergencies and natural disasters under one division in New York. UN 35 - ومن الظروف الأخرى التي جعلت الحالة تتفاقم أنه عندما وقعت الكارثة، كان المكتب بصدد إعادة تنظيم هياكله الإدارية بهدف الجمع بين الأعمال المكتبية المتعلقة بكل من حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية ضمن شعبة واحدة في نيويورك.
    The Trade and Development Commission, the Investment, Enterprise and Development Commission, the recent Global Services Forum and a growing number of expert meetings are being organized and serviced by more than one division, which has yielded synergies through allowing a multifaceted examination of the respective topics. UN وتقوم أكثر من شعبة واحدة بتنظيم وخدمة لجنة التجارة والتنمية ولجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية والمنتدى العالمي للخدمات الذي عُقد مؤخراً وعدد متزايد من اجتماعات الخبراء، مما يعزز التآزر عن طريق إتاحة دراسة مواضيع كل منها على نحو متعدد الأوجه.
    117. In a discussion on the creation and structure of UNGEGN geographical/linguistic divisions, it was indicated by the secretariat that divisions were created according to need, and that countries were free to participate in more than one division, as reflected in the rules of procedure. UN 117 - وفي مناقشة بشأن إنشاء الشعب الجغرافية/اللغوية التابعة لفريق الخبراء وهيكلها، أوضحت الأمانة أن الشعب تُنشأ وفقا للحاجة، وأن البلدان لها حرية المشاركة في أكثر من شعبة واحدة على النحو المبين في النظام الداخلي.
    I mean, it's certainly not helping, but one division fails after the other like clockwork. Open Subtitles أعني، إنّه لا يُعين بالتأكيد، ولكن فشل قسم واحد بعد الآخر كآليّة الساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more