"one dollar per" - Translation from English to Arabic

    • دولار واحد في
        
    • الدولار الواحد في
        
    • دولار واحد لكل
        
    • من دولار في
        
    Most of the population is living below the poverty line of one dollar per day per person. UN ويعيش معظم السكان تحت خط الفقر، أي على دولار واحد في اليوم.
    Half of the world population lives on less than one dollar per day. UN وما زال أكثر من نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Forty per cent of the population, the majority of whom were women, lived on less than one dollar per day. UN فأربعون في المائة من السكان، أغلبيتهم من النساء، يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    In South Asia the figures are also alarming: on average, 32 per cent live on less than one dollar per day. UN وفي جنوب آسيا، تبعث الأرقام على القلق: ففي المتوسط يعيش 32 في المائة بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    a The one dollar per day is in 1993 purchasing power parity terms. UN (أ) الدولار الواحد في اليوم مقَيَّم بتعادل القوة الشرائية في عام 1993.
    In South Asia the figures are also alarming: on average, 32 per cent live on less than one dollar per day. UN وفي جنوب آسيا، تبعث الأرقام على القلق: ففي المتوسط يعيش 32 في المائة بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    On average, the Afro-Brazilian and indigenous segments have twice has many individuals living on less than one dollar per day than the white population. UN وفي المتوسط، يبلغ عدد الأفراد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم والمنتمين إلى فئة البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي أو من الشعوب الأصلية ضعف عدد الأفراد من السكان البيض.
    Objectives included achieving 7 per cent annual GDP growth and halving the proportion of the population living on less than one dollar per day. UN وتتمثل أهداف الخطة في الوصول بنسبة النمو إلى 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وخفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف.
    For the past several years, UNHCR contribution for these refugees has amounted to less than one dollar per refugee per year. UN فطيلة السنوات العديدة الماضية، كانت المساهمة التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى هؤلاء اللاجئين تقل عن دولار واحد في السنة لكل لاجئ.
    South Asia accounts for the largest proportion of the world's population living on less than one dollar per day -- approximately 40 per cent, or about 437 million people. UN ويعد جنوب آسيا المنطقة التي يقيم فيها القسط الأكبر من سكان العالم الذين يعيشون بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم، أي ما يقارب 40 في المائة، أو 437 مليون شخص.
    South Asia accounts for the largest proportion of the world's population living on less than one dollar per day -- approximately 40 per cent, or about 437 million people. UN ويعد جنوب آسيا المنطقة التي يقيم فيها القسط الأكبر من سكان العالم الذين يعيشون بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم، أي ما يقارب 40 في المائة، أو 437 مليون شخص.
    From this perspective, reducing an honorarium to one dollar per year does not affect the " token " character of the honorarium and, thus, corresponds to the practice, which evolved in the General Assembly over the years. UN ومن هذا المنظور، لا يؤثر تخفيض الأتعاب إلى دولار واحد في السنة في الطابع " الرمزي " للأتعاب وبالتالي فهو يتطابق مع الممارسة المتبعة في الجمعية على مر السنين.
    In this regard, I am proud to indicate that, in connection with meeting the goal of eradicating extreme poverty and hunger, the targets related to the percentage of inhabitants with an income of less than one dollar per day and the incidence of extreme or critical poverty have been met. UN وفي هذا الصدد، من دواعي اعتزازي أن أقول، بالنسبة لتحقيق هدف استئصال الفقر المدقع والجوع، إنه تم تحقيق الأهداف المتعلقة بنسبة السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم وبالنسبة للذين يعانون من فقر مدقع أو فقر شديد.
    The gap between rich and poor continued to grow, hundreds of millions of children lived on less than one dollar per day, worked in deplorable conditions, lacked access to clean drinking water or sanitation and 130 million children, 60 per cent of them girls, had no access to education. UN والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع، ويعيش مئات الملايين من الأطفال على أقل من دولار واحد في اليوم، ويعملون في ظروف سيئة، ولا تتوفر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب النظيفة أو المرافق الصحية، ولا تتوفر لـ 130 مليون طفل، 60 في المائة منهم من الفتيات، إمكانية الوصول إلى التعليم.
    Estimated proportion of the population living on less than one dollar per day, by subregion, selected years, 1987-1998 UN النسبة المقدرة للسكان الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، بحسب المنطقة دون الإقليمية، في سنوات مختارة في الفترة 1987-1998
    From this perspective, reducing an honorarium to one dollar per year does not affect the " token " character of the honorarium and, thus, corresponds to the practice, which evolved in the General Assembly over the years. UN ومن هذا المنظور لا يؤثر تخفيض الأتعاب إلى دولار واحد في السنة في الطابع " الرمزي " للأتعاب وبالتالي فهو يتطابق مع الممارسة التي نشأت في الجمعية على مر السنين.
    Achievement of the Millennium Development Goal of halving, by 2015, the proportion of the world's population whose income is less than one dollar per day will depend on providing this population with access to modern energy services for their needs and for income generation. UN وإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015 سيعتمد على تقديم خدمات الطاقة الحديثة إليهم لتلبية احتياجاتهم، فضلا عن توليد الدخل.
    Population living on less than one dollar per day and head-count index in developing and transitional economies for selected years, 1990-2015 UN السكان الذين يعشون بأقل من دولار واحد في اليوم ومؤشر عدد الأفراد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في سنوات مختارة، 1990-2015
    (a) Between 1990 and 2015, to reduce by half the percentage of the population with income of less than one dollar per day by efficiently directing the resources necessary for lowering the great poverty in the country as part of the Poverty Reduction Strategy (Estratégia de Combate a Pobreza - ECP), estimated at roughly US$ 3.15 billion for the 2003/2006 period. UN وهذه الأهداف هي: (أ) القيام، في الفترة ما بين 1990 و2015 بالتخفيض بمقدار النصف من النسبة المئوية من السكان الذين يقل دخلهم عن الدولار الواحد في اليوم من خلال تكريس الموارد اللازمة بشكل كفؤ من أجل التقليل من الفقر المدقع في البلد كجزء من استراتيجية خفض الفقر، وتقدر هذه الموارد بنحو 3.15 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال الفترة 2003/2006؛
    In paragraph 3, the new provision restricts compensation for unlawful detention to the symbolic sum of one dollar per day. UN وتحدد الفقرة ٣ من النص الجديد التعويض عن الاحتجاز غير القانوني بقيمة رمزية قدرها دولار واحد لكل يوم.
    The number of people living on less than one dollar per day had fallen and illiteracy, especially among 15-24-year-olds, had also decreased. UN ولاحظ أن عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم قد انخفض وكذا الأمية بين المجموعة العمرية من 15 إلى 24 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more