"one duty" - Translation from English to Arabic

    • عمل واحد
        
    • العمل الواحد
        
    • أحد مراكز العمل
        
    Paragraph 32 of the report indicates that the prototype could be limited to one duty station. UN وتشير الفقرة ٣٢ من التقرير إلى امكانية اقتصار تطبيق هذا النموذج اﻷولي على مقر عمل واحد.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    Existing common services and other areas that would lend themselves to possible expansion, that is those in which it could be reasonably expected that pooling resources would lead to economies of scale and reduce duplication in support services among United Nations entities in one duty station, were studied. UN وأجريت دراسة للخدمات المشتركة القائمة بالفعل وللمجالات اﻷخرى التي تقبل التوسع، أي المجالات التي يتوقع فيها، بصورة معقولة، أن يؤدي تجميع الموارد إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير وإلى التقليل من الازدواجية في خدمات الدعم المتاحة لكيانات اﻷمم المتحدة الموجودة في مقر عمل واحد.
    31. The main activities during 1999 will be the implementation of Release 3 at six duty stations and the implementation of payroll at one duty station. UN ٣١ - وستتمثل اﻷنشطة الرئيسية خلال عام ١٩٩٩ في تنفيذ اﻹصدار ٣ في ستة من مقار العمل وتنفيذ كشوف المرتبات في مقر عمل واحد.
    As CCAQ had informed the Commission on several occasions, the ramifications of this issue extended beyond one duty station. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية لجنة الخدمة المدنية الدولية في عدة مناسبات أن عواقب هذه المسألة تمتد إلى أبعد من مقر عمل واحد.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    14. Payments cease after five consecutive years at one duty station UN 14 - يتوقف صرف المدفوعات بعد الخدمة لمدة خمس سنوات متتالية في مركز عمل واحد
    (a) It had examined the possible phasing out of the expatriate elements of the margin for staff with long service at one duty station. UN )أ( أنها نظرت في إمكانية اﻹلغاء التدريجي لعناصر الاغتراب الداخلة في الهامش للموظفين ذوي الخدمة الطويلة في مقر عمل واحد.
    In at least one duty station, net salaries at D-2, D-1 and P-5 levels were consistently below those of the comparator. UN وفي مركز عمل واحد على اﻷقل، كانت المرتبات الصافية لرتب مد - ٢ ومد - ١ وف - ٥ أقل بصورة مستمرة من مرتبات موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The staff do not become isolated at one duty station because they have fixed-term rotational assignments ranging from two to four years, rotating between family and non-family duty stations. UN ولا يصبح الموظفون منعزلين في مركز عمل واحد لأنهم تتاح لهم إمكانية الانتداب على أساس تناوبي لمدة محددة تتراوح من سنتين إلى أربع سنوات، حيث يتناوبون بين مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر وأخرى لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    32. The cost-accounting prototype for conference services could be limited to one duty station (Headquarters) and cover only the costs currently associated with conference services. UN ٣٢ - ويمكن أن يقتصر النموذج اﻷولي لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات على مقر عمل واحد )المقر( بحيث لا يغطي إلا التكاليف التي ترتبط حاليا بخدمات المؤتمرات.
    38. The term " staff-in-between-assignments " (SIBAs) refers to those staff members with indefinite appointments who have completed a standard assignment in one duty station but who have not yet been appointed to another post, despite UNHCR's policy on the mandatory rotation of staff. UN ٣٨- ويشير مصطلح `موظفين في الفترات الفاصلة بين المهام` إلى الموظفين المعينين لفترات غير محدودة ممن أتموا فترة عمل عادية في مركز عمل واحد ولم يُعيَّنوا بعد في وظيفة أخرى، بالرغم من سياسة المفوضية المتعلقة بالتناوب الإلزامي للموظفين.
    A new version of the operating system for the hardware was successfully tested at one duty station and will soon be installed on all machines with the UNIX operating system, including those used for purposes other than IMIS. UN وتم بنجاح اختبار نسخة جديدة من نظام تشغيل المعدات في أحد مراكز العمل وسيركب عما قريب على جميع اﻵلات التي تعمل بنظام تشغيل يونيكس، بما في ذلك المستخدمة ﻷغراض غير النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more