"one exception" - Translation from English to Arabic

    • استثناء واحد
        
    • الاستثناء الوحيد
        
    • باستثناء حالة واحدة
        
    • باستثناء واحد
        
    • عدا حالة واحدة
        
    • وباستثناء حالة واحدة
        
    • أحد الاستثناءات
        
    • إستثناء واحد
        
    • استثناء وحيد
        
    • استثناءً واحداً
        
    • بأستثناء واحد
        
    • أن هناك استثناء واحدا
        
    • باستثناء بلد واحد
        
    • باستثناء واحدة
        
    • وثمة استثناء
        
    However, there is only one exception and that is housing loan where both the wife and husband sign the loan application form. UN بيد أنه يوجد استثناء واحد وهو قرض الإسكان حيث يتعين أن يوقع طلب القرض الزوج والزوجة كلاهما.
    Diamond buyers are required to have a licence, but as noted, at least one exception was made UN ويلزم حيازة مشتري الماس لترخيص، ولكن حدث استثناء واحد على الأقل كما ذُكر
    one exception involved a detainee who wished to remain anonymous. UN وهناك استثناء واحد يتعلق بمعتقل رغب في إبقاء اسمه في طي الكتمان.
    The one exception was the United States, which provided the breakdown of mercury demand by lamp type shown in the following table. UN وتمثل الاستثناء الوحيد في الولايات المتحدة التي قدمت تصنيفا للطلب على الزئبق بحسب نوع المصابيح وهو مبين في الجدول التالي.
    76. With one exception, noted below, treaties and conventions are not incorporated directly in local legislation. UN 76- والمعاهدات والاتفاقيات لا تدمج مباشرة في التشريع المحلي، باستثناء حالة واحدة يشار إليها أدناه.
    Your service to the Alliance is unquestioned, with one exception. Open Subtitles خدماتك للتحالف غنيه عن التعريف باستثناء واحد
    That rule was designed to ensure a smooth transition, and had, with one exception, always been applied. UN وأوضح أن تلك القاعدة قد وضعت من أجل ضمان سلاسة المرحلة الانتقالية، وقد طبقت باستمرار فيما عدا حالة واحدة.
    There are one exception and two limitations to this rule. UN ويوجد استثناء واحد من هذه القاعدة وقيدان يحدانها.
    one exception to be borne in mind was the abuse of authority by an official of an organization. UN وثمة استثناء واحد يؤخذ في الاعتبار هو إساءة استعمال السلطة من جانب مسؤول في المنظمة.
    In the face of those challenges, the capacities of the United Nations are modest, with one exception: its convening power. UN وفي مواجهة هذه التحديات، تتسم قدرات الأمم المتحدة بالتواضع، مع استثناء واحد.
    one exception is the study of a new propellant for solid rocket motors, which would not eject slag. UN وهنالك استثناء واحد هو دراسة وحدة دفع جديدة لمحركات الصواريخ الصلبة الوقود، لا تقذف الخبَثَ.
    one exception is that of the global port operators, where the largest players are from Asia. UN وثمة استثناء واحد يتمثل في شركات تشغيل الموانئ العالمية، إذ إن أكبر هذه الشركات هي من آسيا.
    Paragraph 31 of the report indicated that the Law on Criminal Procedure provided for one exception whereby a juvenile offender might be detained together with adults. UN وقال إن الفقرة ١٣ من التقرير أوضحت أن قانون الاجراءات الجنائية نص على استثناء واحد يجوز بموجبه احتجاز شخص قاصر مع أشخاص بالغين.
    The one exception to this rule is for nuclear-capable heavy bombers. UN ويتعلق الاستثناء الوحيد لهذه القاعدة بقاذفات القنابل الثقيلة ذات القدرة النووية.
    13. one exception was the north-east of the country, where Syrian Kurds have unified under the Kurdish Supreme Council. UN 13- ويبقى شمال شرق البلد هو الاستثناء الوحيد إذ تَوحَّد الأكراد السوريون تحت راية المجلس الأعلى الكردي.
    The Panel therefore concludes that compensation for the costs claimed should be, with one exception, limited to the period from 1 November 1990 to 31 May 1991. UN 297- ولهذا يستنتج الفريق أن التعويض عن التكاليف المطالب بدفعه ينبغي أن يكون محدداً بالفترة الممتدة بين 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 و31 أيار/مايو 1991 باستثناء حالة واحدة.
    Use of terms 11. The Special Rapporteur has, in the interest of building on what has been achieved, with one exception resisted the temptation to tinker with article 2. UN ١١ - عمد المقرر الخاص، سعيا لاتخاذ ما تحقق ركيزة للبناء، إلى مقاومة إغراء إصلاح المادة ٢، وذلك باستثناء واحد.
    All memorandums of understanding with troop-contributing countries, with one exception, have been signed. UN تم التوقيع على جميع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات ما عدا حالة واحدة.
    With one exception, all members of the Joint Committee reported that the online availability of their sales publications either kept the sales figures stable or even led to small increases in sales. UN وباستثناء حالة واحدة فقد ذكر جميع أعضاء اللجنة المشتركة أن توفر منشوراتهم للبيع على شبكة الإنترنت أدى إما إلى إبقاء المبيعات على حالها أو حتى إلى زيادة طفيفة في المبيعات.
    one exception to this was an incident in Basra on 17 June when a crowd trapped two United Nations vehicles, apparently not distinguishing the United Nations from the Authority. UN غير أن أحد الاستثناءات من ذلك كان الحادث الذي وقع في البصرة في 17 حزيران/يونيه، عندما حاصر جمع من الناس مركبتين تابعتين للأمم المتحدة، دون أن يميزوا فيما يبدو بين أفراد الأمم المتحدة وقوات التحالف.
    Well, with one exception. Come in! It's almost time. Open Subtitles حسناً مع إستثناء واحد أدخل لقد شارف الوقت
    one exception is the TPN 3 activities which have received support from the GEF. UN وكان هناك استثناء وحيد هو أنشطة الشبكة الثالثة التي تلقت الدعم من مرفق البيئة العالمية.
    46. The approach adopted was that only one exception - the death penalty - would be expressly specified. UN 46- وأشار النهج المعتمد إلى أن استثناءً واحداً فقط - عقوبة الإعدام - سيكون محدداً صراحةً.
    and that, in the opinion of everyone... Pardon, with one exception, most notable, Open Subtitles ...وهذا فى رأى الجميع معذرة بأستثناء واحد وله وجاهته
    one exception is charity casinos. UN غير أن هناك استثناء واحدا يتمثل في نوادي الكازينو التي تديرها المؤسسات الخيرية.
    Over the first three years of the transition period, no quotas have been removed by the major importing countries (with one exception, in Canada, for work gloves). UN وعلى مدى السنوات الثلاث اﻷولى من هذه الفترة الانتقالية، لم تقم البلدان المستوردة الرئيسية بالغاء أية حصص )باستثناء بلد واحد هو كندا، التي ألغت الحصص المقررة لقفازات العمل(.
    With one exception, all secondary schools offer lunch. UN وتقدم جميع المدارس الثانوية وجبة الغذاء، باستثناء واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more