"one form of" - Translation from English to Arabic

    • أحد أشكال
        
    • شكل واحد من
        
    • شكلا من أشكال
        
    • ومن أشكال
        
    • شكل من أشكال
        
    • لأحد أشكال
        
    • شكلاً واحداً من
        
    • شكلاً من أشكال
        
    • نوعاً واحداً من
        
    Most appeared to consider terrorism as one form of organized crime. UN ويظهر أن معظم الدول يعتبر الإرهاب أحد أشكال الجريمة المنظمة.
    Sexual violence is only one form of gender-based violence; forced conscription and the recruitment of boys into military ranks are others. UN إن العنف الجنسي مجـرد أحد أشكال العنف الجنساني؛ فالتجنيد الإجباري وتجنيد الفتيان هو شكل آخر من أشكال العنف الجنساني.
    Extending invitations to the thematic mechanisms was one form of cooperation. UN ويمثل توجيه الدعوات إلى الآليات الموضوعية أحد أشكال التعاون.
    Some of these laws address multiple forms of violence, while others focus on one form of violence, such as domestic violence. UN وتتناول بعض هذه القوانين أشكالا متعددة من العنف، بينما تركز قوانين أخرى على شكل واحد من أشكال العنف، مثل العنف المنزلي.
    Human trafficking was certainly one form of violence, but a very specific one that called for targeted measures. UN وعلق على ذلك بالقول إن الاتجار بالبشر يمثل بالتأكيد، شكلا من أشكال العنف ولكنه ظاهرة فريدة تتطلب تدابير محددة الأهداف.
    one form of such assistance is the provision of international guidelines concerning the wide range of legal issues surrounding the single window environment and integrated border management when viewed from an international cross-border trade perspective. UN ومن أشكال هذه المساعدة توفير مبادئ توجيهية دولية بشأن شتى المسائل القانونية التي تكتنف بيئة النافذة الوحيدة والإدارة المتكاملة للحدود عند النظر إليها من منظور التجارة الدولية عبر الحدود.
    However, responsibility during marriage differs from one form of marriage to the other. UN غير أن المسؤولية أثناء الزواج تختلف في كل شكل من أشكال الزواج.
    The point is not to make one form of control a precondition for the others, but rather to pursue both. UN وبيت القصيد هنا ليس بجعل أحد أشكال المراقبة شرطا للأشكال الأخرى، وإنما السعي من أجل تحقيق الاثنين.
    The World Health Organization estimates that 10 % of the population of underdeveloped countries has one form of disability or another. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن 10 في المائة من سكان البلدان الناقصة النمو يعانون من أحد أشكال الإعاقة.
    Article 46 of the same law states that loan is one form of contract and the same conditions that apply in conducting any contract apply when conducting a loan. UN وتنص المادة 46 من القانون ذاته على أن القرض يمثل أحد أشكال العقود وأن نفس الشروط التي تطبق في مباشرة أي عقد تطبق عند مباشرة القرض.
    The United States, however, creates a precondition that one form of talks is acceptable but another form of talks is not acceptable. UN غير أن الولايات المتحدة تضع شرطا مسبقا مفاده أن أحد أشكال المحادثات مقبول بينما الأشكال الأخرى للمحادثات غير مقبولة.
    14. In his view, issues relating to reparation should not be understood exclusively in financial terms, which represented only one form of reparation. UN ٤١- ورأى أن فهم المسائل المتعلقة بالجبر ينبغي ألا يقتصر على الناحية المالية التي لا تعدو أن تكون أحد أشكال الجبر.
    So, what's about to happen here is just one form of ruin among the million that exist. Open Subtitles لذا ما هو على وشك الحدوث هنا أحد أشكال الدمار من ملايين الأشكال الموجودة
    In almost, if not all the nations of the world today, women and girls are subjected to one form of discrimination and or violence. UN ففي جميع دول العالم تقريباً، إن لم تكن كلّها، تتعرض النساء والبنات إلى أحد أشكال التمييز و/أو العنف.
    In other words, interreligious dialogue, important as it is, is only one form of dialogue. UN وبعبارة أخرى، فإن الحوار بين الأديان، على أهميته، ما هو إلا شكل واحد من أشكال الحوار.
    Nor is there only one form of representative Government, because democracies by definition take on the unique character of the peoples that create them. UN وليس هناك شكل واحد من أشكال الحكومة النيابية لأن الديمقراطيات بطبيعتها تأخذ الطابع الفريد للشعوب التي تقيمها.
    However, pay is only one form of reward and recognition for civil servants. UN إلا أن الأجور هي مجرد شكل واحد من أشكال مكافأة العاملين والإعراب عن التقدير لهم.
    Cross-border judicial cooperation was only one form of cross-border cooperation in insolvency proceedings. UN وإن التعاون القضائي عبر الحدود ليس إلا شكلا من أشكال التعاون في إجراءات الإعسار.
    It provides one form of a decision logic for companies in dealing with supply chains. UN وهو يقدم شكلا من أشكال منطق اتخاذ الشركات قرار التعامل مع سلاسل الإمداد.
    36. one form of privatization is the outsourcing of services to voluntary or private organizations. UN 36 - ومن أشكال الخصخصة الاستعانة بمنظمات طوعية أو خاصة كمصادر خارجية لتقديم الخدمات.
    one form of pressure employed by them is rioting, which generally entails the taking of hostages, in return for whose release inmates request the Government to reverse some or all of the measures adopted. UN ويشار إلى أن الشغب شكل من أشكال الضغط الذي يمارسه السجناء، ويؤدي هذا الشكل عموماً إلى احتجاز رهائن لمطالبة الحكومة بإلغاء بعض أو كل التدابير المعتمدة مقابل إطلاق سراح الرهائن.
    In this regard, one panellist observed that all animal protein was considered to be beneficial and there was no established comparative advantage of one form of animal protein, such as fish protein, over another. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين في الحلقة إلى أن كل البروتين الحيواني يعتبر مفيدا وأنه ليس هناك أي ميزة نسبية مثبتة لأحد أشكال البروتين الحيواني، مثل البروتين السمكي، على الأشكال الأخرى.
    In the case of article 44, technical assistance needs ranged from one State party indicating seven needs for different types of technical assistance, to five States parties identifying one form of support. UN وفيما يخص المادة 44، تراوحت الاحتياجات من المساعدة التقنية ما بين دولة طرف واحدة أشارت إلى سبعة احتياجات لأنواع مختلفة من المساعدة التقنية وخمس دول أطراف حددت شكلاً واحداً من الدعم المطلوب.
    They just want you to trade one form of subjugation for another. Open Subtitles إنهم يريدوا منكِ فقط أن تستبدلي شكلاً من أشكال الإذلال بآخر
    Similarly, the fact that a communication deals with one form of intolerance or discrimination does not imply the absence of other forms of violations in that State. UN وبالمثل، إذا كانت الرسالة لا تتناول إلا نوعاً واحداً من التعصب والتمييز فإن ذلك لا يعني أنه لا توجد أشكال أخرى من الانتهاكات في هذه الدولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more