"one generation to the next" - Translation from English to Arabic

    • جيل إلى آخر
        
    • جيل إلى جيل
        
    • جيل لآخر
        
    • جيل إلى الذي يليه
        
    • بعد جيل
        
    • جيل الى جيل
        
    They held the key to breaking the cycle of poverty running from one generation to the next. UN ذلك أن الشباب يمسك بالمفتاح الذي يمكن أن يكسر حلقة الفقر من جيل إلى آخر.
    Natural selection, of course, requires that an animal's characteristics are handed from one generation to the next. Open Subtitles بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. ‏
    Bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. UN وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر.
    Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; UN إن مهارات ومعارف هؤلاء تنقل من جيل إلى جيل ويضمن ذلك إدارة جيدة للموارد المائية؛
    Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; UN وتنتقل المهارات والمعارف من جيل إلى جيل على نحو يضمن إدارة سليمة للموارد المائية؛
    Treatment for offenders can break the spiral of violence and prevent transmission of the mechanisms of violence from one generation to the next. UN ومعاملة مرتكبي العنف تتمثل في وقف تصاعد العنف وتجنّب نقل آليات هذا العنف من جيل لآخر.
    They further contend that the fact that a hyphenated name that cannot be passed on from one generation to the next also limits women's equality with men. UN كما يؤكدن أن عدم قابلية انتقال الاسم العائلي المركب من جيل إلى آخر يحد أيضا من مساواة المرأة بالرجل.
    Discrimination against the poor also plays a part in transmitting extreme poverty from one generation to the next. UN ويسهم ذلك التمييز الذي يتعرض لـه الفقراء أيضاً في تكرار حالات الفقر المدقع من جيل إلى آخر.
    That is the precise spirit of immigration that has energized New York City from one generation to the next. UN تلك هي روح الهجرة التي أدت إلى تنشيط مدينة نيويورك من جيل إلى آخر.
    The beginning and possible behaviour of a given hazard, such as the velocity of water flows or levels of rain, are learned from experience and transmitted from one generation to the next. UN فإن الشعوب الأصلية تكتسب معارف عن أي خطر كيف يبدأ وكيف يمكن أن يتطور، مثل سرعة تدفق المياه أو مستويات الأمطار، من خلال تجاربها، ثم تنتقل هذه المعارف من جيل إلى آخر.
    Gender inequality leads to the transmission of poverty from one generation to the next as malnourished mothers give birth to low-birth-weight children and poorly educated mothers are less able to foster the education of their children. UN ويؤدي التفاوت بين الجنسين إلى انتقال الفقر من جيل إلى آخر ﻷن اﻷمهات الفقيرات يلدن أطفالا منخفضي الوزن عند الولادة واﻷمهات غير المثقفات لا يستطعن تعزيز ثقافة أطفالهن بشكل واف.
    Because of that situation, a vicious cycle of poverty in the developing countries perpetuated problems of illiteracy, chronic ill-health and malnutrition from one generation to the next. UN وسبب هذه الحالة أن الحلقة المفرغة للفقر تستمر من جيل إلى آخر في البلدان النامية، فتحمل معها الأمية والمشاكل الصحية المزمنة وسوء التغذية.
    Instead, their way of life is being relentlessly handed down from one generation to the next. UN ولكن بدلا من ذلك، يثابرون على نقل طريقة حياتهم من جيل إلى جيل.
    The management of forests is a long-term endeavour and a responsibility that is passed from one generation to the next. UN وتشكل إدارة الغابات مهمة طويلة الأجل ومسؤولية تنتقل من جيل إلى جيل.
    The legend is as old as the school, handed down from one generation to the next. Open Subtitles أسطورة قديمة مثل المدرسة، من جيل إلى جيل.
    This approach to growth and development ignores the significant amount of unpaid and paid care work that goes into sustaining people from day to day and from one generation to the next. UN وهذا النهج في النمو والتنمية يتجاهل القدر الكبير من أعمال الرعاية المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر التي تُقدم للحفاظ على حياة الناس من يوم إلى آخر، ومن جيل إلى جيل.
    Culture is, in a nutshell, the way of life, behaviour, beliefs, values and symbols of a group of people, which they accept generally without thinking and which are passed on by communication and imitation from one generation to the next. UN والثقافة هي باختصار شديد أسلوب عيش وسلوك ومعتقدات وقيم ورموز لمجموعة من البشر يقبلون بها عموما دون تفكير وتنقل بالاتصال والمحاكاة من جيل إلى جيل.
    Often these values are reproduced from one generation to the next. UN وكثيراً ما تتناقل هذه القيم من جيل لآخر.
    That's how life reproduces genes and transmits them from one generation to the next. Open Subtitles هكذا تنتج الحياه جينات و تنقلها من جيل لآخر
    The programme is designed to mitigate the harsh social conditions of people living in extreme poverty and to prevent poverty being passed on from one generation to the next by granting conditional allowances to families; in return for the allowances, the families undertake to ensure that their children are healthy and well fed and that they attend school. UN وهذا البرنامج مصمم للتخفيف من الظروف الاجتماعية القاسية للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ولمنع توريث الفقر من جيل إلى الذي يليه عن طريق تقديم منح مشروطة للأسر؛ وفي مقابل المنح، تتعهد الأسر بضمان الصحة الجيدة لأطفالها وتغذيتهم تغذية جيدة ومواظبتهم على المدرسة.
    But it is also they who pass on the mutilations of malnutrition from one generation to the next. UN اللاتي ينقلن في الوقت ذاته التشوهات الناجمة عن سوء التغذية جيلا بعد جيل.
    Because the poor lack the social characteristics necessary to emerge from poverty, the legacy of poverty is often passed from one generation to the next. UN ونظرا ﻷن الفقراء يفتقدون الخصائص الاجتماعية الضرورية للخروج من الفقر، فإن تركة الفقر غالبا ما تنتقل من جيل الى جيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more