"one incident" - Translation from English to Arabic

    • حادثة واحدة
        
    • حادث واحد
        
    • إحدى الحوادث
        
    • حادثة وقعت
        
    • حالة واحدة
        
    • حادث وقع
        
    • إحدى هذه الحوادث
        
    • بحادثة
        
    • حادثا واحدا
        
    • وحادثة واحدة
        
    • حادثة ما
        
    • عن حادث
        
    • لحادثة
        
    • ووقع حادث
        
    • وقع حادث
        
    UNIFIL recorded one incident of IDF firing close to a UNIFIL position near Kafr Shuba. UN وسجلت القوة حادثة واحدة أطلقت فيها قوات الدفاع الإسرائيلية النار على مقربة من موقع للقوة بالقرب من كفر شوبا.
    Even one incident was one too many and could not be tolerated. UN حتى أن مجرد وقوع حادثة واحدة يعتبر أمراً كبيراً ولا يمكن احتماله.
    The report indicated that 193 stowaways had been involved in the 62 incidents; the highest number in one incident was 31. UN وأفادت التقارير أن حوادث السفر خلسة البالغ عددها ٦٢ شملت ١٩٣ مسافرا؛ وكان أعلى رقم في حادث واحد هو ٣١ مسافرا خلسة.
    However, during the time of the operation, one incident occurred. UN إلا أنه أثناء مدة العملية، وقع حادث واحد.
    one incident involved the killing of two internally displaced persons and the subsequent theft of their livestock on 4 October. UN وقد أسفرت إحدى الحوادث عن مقتل اثنين من المشردين داخليا وسرقة مواشيهما في 4 تشرين الأول/أكتوبر.
    In one incident during the reporting period, the Agency had arranged with the IDF liaison office for a medical team to visit Al Mawasi. UN وفي حادثة وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت الوكالة ترتيبات مع ضابط اتصال من جيش الدفاع الإسرائيلي لقيام فريق طبي بزيارة المواسي.
    one incident is bad luck, two is a coincidence, three is guilt. Open Subtitles حادثة واحدة حظ سيء إثنان مصادفة, أما ثلاثة تعني مذنب
    It wasn't any one thing, you know, one incident really. Open Subtitles لم يكن الأمر من أجل أمر واحد، كما تعلمين، حادثة واحدة.
    Only one incident on his last job report, but it checked out. Open Subtitles مجرد حادثة واحدة في تقرير عمليته الأخيرة، لكنّها حُلّت.
    You cannot understand one incident without first understanding the other. Open Subtitles لا يمكن فهم حادثة واحدة بدون فهم الحادثه الآخرى أولاً.
    And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Open Subtitles و سيكون عار رهيب أن ندع تلك الموهبة و هذا الذكاء أن يضيع بسبب حادث واحد
    This massacre is the first time that multiple people are suspected to have been murdered by a Hairyman in one incident, causing grave concern that more multiple attacks will follow. Open Subtitles هذه المجزرة هي المرة الأولى التي يشتبه فيها بعدة أشخاص قتلوا على يد مشعر واحد في حادث واحد
    one incident was reported on 25 December, when Israeli security forces fired rockets damaging two schools. UN وأُبلغ عن حادث واحد في 25 كانون الأول/ديسمبر عندما أطلقت قوات الأمن الإسرائيلية صواريخ ألحقت أضرارا بمدرستين.
    42. During the current mandate, only one incident involving the transfer of conventional arms was formally reported. UN 42 - خلال الولاية الحالية، أُبلغ رسميا عن حادث واحد فقط من الحوادث المتعلقة بنقل أسلحة تقليدية.
    one incident, investigated and confirmed by UNOMSIL, involved the killing by the CDF of four captured alleged rebels at Romeni, near Port Loko. UN ففي إحدى الحوادث التي حققت فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وتأكدت منها، أقدمت قوات الدفاع المدني على قتل أربعة أشخاص قبض عليهم بزعم أنهم من المتمردين في منطقة روميني الواقعة بالقرب من بورت لوكو.
    Unfortunately, one incident involved an illegal crossing by a former national staff member of UNMEE in disguise in an UNMEE helicopter. UN ولسـوء الحـظ، انطوت إحدى الحوادث على عبـور غير مشروع لعضـو وطني سابق في البعثــة متخـف في طائرة هليكوبتر تابعة للبعثــة.
    In one incident, on 4 March, four Israel Defence Force soldiers were killed and nine others were wounded by a roadside bomb. UN وفي حادثة وقعت في ٤ آذار/مارس، قتل أربعة جنود من قوات الدفاع اﻹسرائيلية وجرح تسعة آخرون بانفجار قنبلة على جانب الطريق.
    There were also cases of attacks and unlawful detention by armed opponents of the Government in Sanaa and one incident in Saada. UN وسُجّلت أيضاً حالات تتعلق بتنفيذ مسلحين مناوئين للحكومة هجمات وعمليات احتجاز غير مشروع في صنعاء، وسُجّلت حالة واحدة منها في صعدة.
    In one incident, which took place on 4 February, two children sustained non-life threatening injuries. UN وفي حادث وقع في 4 شباط/فبراير، تعرض طفلان لإصابات غير قاتلة.
    In one incident, nine Hai ve Kayam activists tried to force their way onto Temple Mount to pray there but were detained for interrogation, together with another man who tried to obstruct the police. UN وفي إحدى هذه الحوادث حاول ٩ من حركيي " هاي في كايام " شق طريقهم الى جبل الهيكل للصلاة ولكن تم احتجازهم بغرض الاستجواب مع شخص آخر حاول إعاقة عمل الشرطة.
    I should just like to recall one incident before I conclude. UN وأود أن أذكِّر هنا بحادثة بسيطة قبل أن أختتم كلامي.
    The majority of refugees interviewed by OHCHR indicated having witnessed at least one incident in which one or more individuals died a violent death. UN وأفاد أغلب اللاجئين الذين قابلتهم المفوضية أنهم شاهدوا حادثا واحدا على الأقل مات فيه شخص واحد أو أكثر موتا عنيفا.
    A total of 124 issues during the reporting period, comprising 123 issues that were dealt with before they escalated into incidents and one incident relating to unauthorized works in Pyla that was unresolved at the local level UN التعامل مع ما مجموعه 124 مسالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تشمل 123 مسالة جرى التعامل معها قبل أن تتفاقم لتصبح حوادث، وحادثة واحدة تتصل بأعمال غير مأذون بها في قرية بيلا لم تتم تسويتها على المستوى المحلي
    Frankly, I cannot possibly afford to lose the entire foreign press corps in one incident. Open Subtitles يبدو انني لا اريد لأحد أن يفقد في حادثة ما
    Every employment accident is the result of one incident, but most often it has several causes. UN وتنتج كل اصابة عمل عن حادث ما، وان كانت تنتج في أغلب اﻷحوال عن أسباب عديدة.
    It's amazing how one incident can entirely alter the course of your life. Open Subtitles انه لأمر مُدهش , كيف لحادثة واحدة أن تغيّر مَجرى حياتك بأكملها
    There was one incident on 17 December in which a Lebanese demonstrator who threw firecrackers to the Israeli side of Sheikh Abbad Hill was shot and wounded in the leg by an Israeli soldier. UN ووقع حادث في 17 كانون الأول/ديسمبر أطلق فيه جندي إسرائيلي النار على متظاهر لبناني رمى مفرقعات نارية باتجاه الجانب الإسرائيلي من تلة الشيخ عباد فأصابه بجروح في رجله.
    one incident occurred in Sector Centre and seven in Sector West, in which one person was killed and eight persons were injured. UN فقد وقع حادث في القطاع الأوسط وسبعة حوادث في القطاع الغربي، أسفرت عن مقتل شخص وجرح ثمانية آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more