"one indicator" - Translation from English to Arabic

    • مؤشر واحد
        
    • أحد المؤشرات
        
    • ويتمثل أحد مؤشرات
        
    • بمؤشر واحد
        
    • مؤشرا واحدا
        
    • مؤشرات واحدة
        
    • وأحد المؤشرات
        
    • ومن المؤشرات التي
        
    • وثمة مؤشر
        
    • من المؤشرات التي
        
    • ومن مؤشرات
        
    Grey bars: countries where outcome has been achieved on at least one indicator UN الأعمدة الرمادية: البلدان التي تحققت فيها النتائج حسب مؤشر واحد على الأقل
    Reducing the gender gap at all levels of education is one indicator of gender equality. UN إن تخفيض الفجوة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم مؤشر واحد للمساواة بين الجنسين.
    Because of this similarity in scope, it has been considered appropriate to propose only one indicator for the two outcomes. UN وبسبب تماثل النطاق، رئي أن من المناسب اقتراح مؤشر واحد فقط
    one indicator for which data are available is the percentage of all women who have undergone female genital cutting. UN ويتمثل أحد المؤشرات التي تتوافر عنها بيانات في النسبة المئوية لجميع النساء اللائي تعرّضن لبتر الأعضاء التناسلية.
    one indicator of this commitment is the submission of the periodic reports on progress made to the BPfA. UN ويتمثل أحد مؤشرات هذا الالتزام في تقديم التقارير الدورية عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The second issue concerns the theme of managing for results, with six partnership commitments, but only one indicator of progress and a relatively weak 2010 target. UN ثانياً، هناك موضوع الإدارة من أجل النتائج، ولـه ستة التزامات بالشراكة، لكن بمؤشر واحد لقياس التقدم وهدف ضعيف نسبياً حُدد في عام 2010.
    Ideally one indicator per issue and expected result. . UN والوضع اﻷمثل أن يكون هناك مؤشر واحد لكل مسألة ونتيجة متوقعة.
    It should be understood that no one indicator would be good for all results. UN وينبغي أن يُفهم أنه لا يوجد مؤشر واحد صالح لجميع النتائج.
    Both countries that provided a response on one indicator only, stated that they plan to provide a response on both indicators in 2016. UN وذكر البلدان اللذان قدّما رداً بشأن مؤشر واحد فقط أنهما ينويان تقديم رد بشأن المؤشرين معاً في عام 2016.
    In order to highlight one indicator of success in primary education, the completion rates are divided by enrolment rates. UN 45 - ولتسليط الأضواء على مؤشر واحد من مؤشرات النجاح في التعليم الابتدائي، تقسم معدلات الإتمام على معدلات الالتحاق.
    Outcomes 2.1 and 2.2 could be addressed simultaneously, that is, using one indicator for both outcomes. UN كما أن النتيجتين 2-1 و2-2 يمكن النظر فيهما بشكل متزامن، أي باستعمال مؤشر واحد للنتيجتين.
    56. Mr. Marshella observed that, for investors, ratings are just one indicator. UN 56 - ولاحظ السيد مارشيلا أن التصنيفات هي مؤشر واحد فقط بالنسبة للمستثمرين.
    The EFA Forum secretariat has had to stress that any one indicator needs to be interpreted in relation to others, rather than in isolated stand-alone fashion. UN وكان على أمانة منتدى توفير التعليم للجميع أن تؤكد على ضرورة تفسير أي مؤشر واحد قياسا إلى المؤشرات اﻷخرى بدلا من تفسيره بمعزل عنها وبشكل قائم بحد ذاته.
    The Advisory Committee is therefore of the view that turnover rates will be one indicator of the impact of the changes being implemented in this area. UN وترى اللجنة الاستشارية، من ثم، أن معدلات الدوران ستكون أحد المؤشرات عن تأثير التغييرات التي يجري تنفيذها في هذا المجال.
    In recent years, Slovakia ranked among the top contributors in absolute terms, while in relative terms, we have managed to be even higher - in one indicator, in first place in the world. UN ففي السنوات الأخيرة، انضمت سلوفاكيا إلى مصاف الدول ذات المساهمة القصوى من النواحي المطلقة، بينما استطعنا من النواحي النسبية أن نحتل مرتبة أعلى، أي الأولى في العالم في أحد المؤشرات.
    The strength and size of its delegation is one indicator of how seriously it takes the UPR. UN وتشكل قوة وفد البحرين وحجمه أحد المؤشرات على مدى جديتها في التعامل مع الاستعراض الدوري الشامل.
    one indicator of success in this area in 2006 was the preparation by the Office of staff of the Ministry of the Interior for participation in the civilian police component of United Nations peacekeeping operations. UN ويتمثل أحد مؤشرات النجاح في هذا المجال في عام 2006 في قيام المكتب بإعداد موظفين في وزارة الداخلية للمشاركة في عنصر الشرطة المدنية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In some cases, two or three paragraphs which carry the same objective are captured in one indicator in the spirit of simplification as mandated by the resolution adopted by the Economic and Social Council. UN وفي بعض الحالات، تقاس فقرتان أو ثلاث فقرات تتضمن نفس الهدف بمؤشر واحد انطلاقا من روحية التبسيط المنصوص عليها في القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It was underlined that missing values should only be estimated for a maximum of one indicator per country, that sensitivity analysis should be applied to all models and that the models and results should be communicated to concerned countries. UN وجرى التأكيد على أن القيم الناقصة لا ينبغي تقديرها إلا فيما يخص مؤشرا واحدا كحد أقصى لكل بلد، وأن تحليل الحساسية ينبغي تطبيقه على كل النماذج، وأن النماذج والنتائج ينبغي إبلاغها للبلدان المعنية.
    There are, however, still 15 indicator series for which the majority of data points are estimated by the international agency and one indicator series for which most data points are derived through a model. UN ومع ذلك، ما زال ثمة 15 سلسلة من المؤشرات التي تقيَّم فيها أغلبية نقاط البيانات من جانب الوكالة الدولية وسلسلة مؤشرات واحدة تُستمد فيها معظم نقاط البيانات من خلال نموذج.
    According to UNAMSIL, one indicator of the scale of the problem was that some 3,000 children were abducted from just one location, Freetown, the capital city, during a rebel incursion in January 1999. UN وأحد المؤشرات على حجم المشكلة يتمثل في أن حوالي 000 3 طفلا اختطفوا من مكان واحد، هو العاصمة فريتاون، خلال هجوم شنه المتمردون في كانون الثاني/يناير 1999.
    one indicator that has been devised is what type of sports facility children and young persons visit in their free time. UN ومن المؤشرات التي وُضعت في هذا الصدد، نوع المنشآت الرياضية التي يذهب إليها الأطفال والشباب في أوقات فراغهم.
    25. one indicator of the depth of poverty is the poverty gap used by the World Bank. UN ٢٥ - وثمة مؤشر لعمق الفقر هو فجوة الفقر التي يستخدمها البنك الدولي.
    one indicator of the center's work success has been a business cooperative of young bricklayers and builders that has consolidated enough experience to win procurement bids which are normally awarded to contractors from outside of the favelas. UN ومن مؤشرات نجاح المركز ما يتمثل في قيام تعاونية تجارية للمشتغلين بأعمال البناء والتشييد من الشباب، وقد اكتسبت خبرة كافية مكّنتها من الفوز بمناقصات لا يفوز بها عادة إلا مقاولون من خارج الأحياء الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more