"one individual" - Translation from English to Arabic

    • فرد واحد
        
    • شخص واحد
        
    • أحد الأفراد
        
    • أحد الأشخاص
        
    • فردا واحدا
        
    • فردي واحد
        
    • لفرد واحد
        
    • بأحد الأفراد
        
    • شخصا واحدا
        
    • فردية واحد
        
    • اسم فرد
        
    • فرد إلى
        
    • فردي خاص
        
    The company traded in diamonds for one year, during which it exported diamonds to one individual in the United States. UN وقد عملت الشركة في تجارة الماس لمدة عام واحد، صدّرت خلاله الماس إلى فرد واحد في الولايات المتحدة.
    Ten individuals remain under consideration as deceased, and the Committee is currently considering the delisting of one individual. UN وما زال عشرة أفراد قيد النظر باعتبارهم متوفين، وتنظر اللجنة حالياً في رفع اسم فرد واحد.
    It's safe to say, that we are dealing with more than one individual with some degree of sophistication. Open Subtitles فمن الأسلم أن نقول، أننا نتعامل مع أكثر من شخص واحد مع درجة معينة من المهارة
    But you know the right way to get one individual controlling everyone? Open Subtitles لكن, هل تعلم الطريقة الصحيحة لجعل شخص واحد يتحكم بالجميع ؟
    The Ministry had one individual arrested for posing as a diamond export authority UN عملت الوزارة على توقيف أحد الأفراد بسبب انتحاله صفة إحدى هيئات تصدير الماس
    Of these, the Committee de-listed one individual. UN ومن هذه الطلبات، رفعت اللجنة اسم فرد واحد.
    The Committee granted de-listing to one individual and 12 entities and decided to maintain the names of the three other individuals on the list. UN وأقرت اللجنة رفع فرد واحد و 12 كيانا من القائمة وقررت الإبقاء على أسماء الأفراد الثلاثة الآخرين في القائمة.
    Of these, the Committee de-listed one individual. UN ومن هذه الطلبات، رفعت اللجنة اسم فرد واحد من القائمة.
    A process whereby just one individual has primary responsibility for communicating with support staff would make for less confusion. UN ووجود عملية يكون فيها فرد واحد فقط مضطلعا بالمسؤولية الأساسية عن الاتصال مع موظف الدعم من شأنه أن يحد من الحيرة.
    one individual was de-listed during the same period. UN وشطب اسم فرد واحد من القائمة خلال الفترة نفسها.
    Only one individual, who was intoxicated, had been taken to the police station. UN ولم يقتد إلى مركز الشرطة سوى فرد واحد كان مخمورا.
    The future of the nation cannot be determined by one individual or one party acting alone. UN ولا يمكن أن يحدد مستقبل الأمة شخص واحد أو حزب واحد يعمل بمفرده.
    one individual testified to having been personally tortured by Sheka for more than three hours for failing to comply with those orders. UN وشهد شخص واحد بتعرضه للتعذيب على يد شيكا شخصيا لمدة تربو على ثلاث ساعات لعدم امتثاله لهذه الأوامر.
    Committee decision to delist one individual and 17 entities UN قرار اللجنة رفع اسم شخص واحد وأسماء 17 كيانا من القائمة
    It was therefore deemed appropriate to place the governance of the Tribunal in the hands of a small group of members rather than of one individual. UN ولذلك رئي من المناسب اسناد إدارة المحكمة الى مجموعة صغيرة بدلا من ان يتولاها شخص واحد.
    one individual stated that the Government was allocating land to foreign companies and not ensuring the land rights and food security of its own people. UN وقال أحد الأفراد إن الحكومة خصصت أراض لشركات أجنبية دون أن تضمن حقوق الأراضي والأمن الغذائي لشعبها.
    At the same meeting, the Committee agreed to update the description of one individual on both its travel ban and assets freeze lists. UN وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة على استكمال وصف أحد الأفراد في قائمتيها المتعلقتين بحظر السفر وبتجميد الأصول.
    Yet in a jural relationship the right of one individual corresponds to the duty of another or of others. UN ولكن في أية علاقة قانونية، فإن حق أحد الأفراد يقابله واجب فرد آخر أو أفراد آخرين.
    In October also, one individual was shot dead by the Nepal Police as he was being arrested. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر أيضاً، أطلقت الشرطة النار على أحد الأشخاص فأردته قتيلاً أثناء عملية الاعتقال.
    During the reporting period, the Committee added 12 individuals and 6 entities to the Al-Qaida section of the consolidated sanctions list, and de-listed one individual. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة 12 فردا و 6 كيانات إلى القسم الخاص بتنظيم القاعدة في قائمة الجزاءات الموحدة وحذفت من القائمة فردا واحدا.
    The text of one individual opinion signed by three members is appended to this document. UN ويرد في تذييل لهذه الوثيقة نص رأي فردي واحد موقع من ثلاثة أعضاء.
    The Advisory Committee is of the view that the workload of the public information and communications functions of the Office could be carried out by one individual. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن لفرد واحد أن يضطلع بأعباء العمل المترتبة عن مهام المكتب في مجالي المعلومات والاتصالات.
    Of these, one individual is in custody and awaiting trial in his home country, one has resigned, one has been cleared, disciplinary action has been initiated against another, and a fifth investigation remains ongoing. UN ومن بين تلك الحالات حالة تتعلق بأحد الأفراد وهو رهن الاحتجاز وينتظر المثول أمام محكمة في بلده، واستقال آخر، وبرئت ساحة ثالث، وشرع في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد آخر، ولا يزال التحقيق جاريا بالنسبة لشخص خامس.
    The Fund also has one individual managing $9.5 billion in bonds. UN وغني عن الذكر أيضا أن ثمة شخصا واحدا في الصندوق يدير ما قيمته 9.5 من بلايين الدولارات من السندات.
    11. Notes that the amount of compensation to be distributed to one individual category " D " claimant has been reduced in the amount of USD 66,574 to take into account compensation that the individual claimant had already received in category " C " for the losses reviewed by the category " E4 " panels of Commissioners in the second special report, UN 11- يلاحظ أن مبلغ التعويض الذي سيوزع على صاحب مطالبة فردية واحد من الفئة " دال " قد خُفض بمبلغ 574 66 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، للأخذ بعين الاعتبار التعويض الذي سبق أن تلقاه صاحب المطالبة الفردية في الفئة " جيم " عن الخسائر التي استعرضها فريقا المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في التقرير الخاص الثاني،
    Non-formal education can build the bridge from education to jobs: The specific needs of young people, and especially young women, entering the job market will vary from one country to another and indeed from one individual to another. UN يمكن للتعليم النظامي غير الرسمي أن يبني الجسور بين التعليم والوظائف: تتفاوت الاحتياجات الخاصة للشباب الداخلين إلى سوق العمل، والشابات بصفة خاصة، من بلد إلى آخر بل ومن فرد إلى آخر.
    74. Each registered NGO representative will receive one individual conference grounds pass to allow him or her access to Riocentro during the Conference. UN 74 - سيخصَّص لكل ممثل منظمة غير حكومية مسجل تصريح مرور فردي خاص بالمؤتمر يتيح له ارتياد مركز ريو في خلال فترة انعقاد المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more