"one item" - Translation from English to Arabic

    • بند واحد
        
    • بند منفرد
        
    • بندا واحدا
        
    • أحد البنود
        
    • أحد بنود
        
    • عنصر واحد
        
    • بند من البنود
        
    • بند ما
        
    • غرض واحد
        
    • غرضاً واحداً
        
    • مادة واحدة
        
    • هناك بند
        
    Of those assets, only one item, a cellular phone with an inventory value of $82.50 that was supposed to be shipped to UNLB but was never received, represented an unacknowledged transfer. UN ومن هذه الأصول، لم يتم الإقرار بنقل بند واحد فقط، وهو جهاز هاتف خليوي تبلغ قيمته الدفترية 82.50 دولارا كان من المفترض أن يشحن إلى القاعدة في برينديزي.
    (Mr. Nasseri, Islamic Republic of Iran) Past experience tells us that the CD can quite effectively negotiate one item at a time. UN إن الخبرة الماضية تعلمنا أن مؤتمر نزع السلاح يمكنه أن يجري مفاوضات بشكل فعال تماماً بشأن بند واحد في وقت واحد.
    The revised agenda incorporates consideration of all substantive issues under one item: Follow-up to the World Summit for Social Development. UN ويدرج جدول اﻷعمال المنقح جميع المسائل الموضوعية تحت بند واحد: متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Fifth Committee should, as a general practice, consider accepting without debate the recommendations of the Advisory Committee on the financial implications of draft resolutions up to a limit of $25,000 on any one item. UN وينبغي للجنة الخامسة على سبيل الممارسة العامة، النظر في أن تقبل، دون مناقشة، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الآثار المالية المترتبة عن مشاريع القرارات وذلك حتى حد معين وهو 25 ألف دولار لأي بند منفرد.
    By that decision, the Assembly had requested the Fifth Committee, as a general practice, to consider accepting without debate the recommendations of the Advisory Committee on the financial implications of draft resolutions up to a prescribed limit of $25,000 on any one item. UN وبموجب ذلك المقرر، طلبت الجمعية من اللجنة الخامسة النظر، على سبيل الممارسة العامة، في أن تقبل دون مناقشة توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الآثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات وذلك حتى حد معين، وهو 000 25 دولار بالنسبة لأي بند منفرد.
    I wish to single out one item on that unfinished agenda, and that is the status of the Holy City of Jerusalem. UN وأود أن أبرز بندا واحدا لم ينجز من جدول أعمالنا، ألا وهو وضع مدينة القدس المقدسة.
    It has merged two items concerning security assurances into one item with an agreed title. UN وجمعت بندين يتعلقان بموضوع التأكيدات اﻷمنية في بند واحد بعنوان متفق عليه.
    It was proposed to amend the provisional agenda by deleting one item and introducing two new items. UN واقترح تعديل جدول الأعمال المؤقت بحذف بند واحد وإضافة بندين جديدين.
    So whoever maintains that only one item should be on the table effectively does not contribute to an agreement on a programme of work. UN وعليه، من يصرّ على القول إنه لا ينبغي مناقشة سوى بند واحد لا يساهم في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    That request was subsequently approved by the Committee with the exception of one item. UN ووافقت اللجنة على الطلب في وقت لاحق، باستثناء بند واحد.
    The Conference on Disarmament had only one item on its agenda in 1995, namely the nuclear test ban. 1996 should be a different year. UN وقد كان هناك بند واحد فقط مدرج في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح في عام ٥٩٩١، هو حظر التجارب النووية.
    Violations of human rights are included not only under one item but under three items, civil and political rights, economic, social and cultural rights and emergency situations. UN انتهاكات حقوق اﻹنسان مدرجة لا في إطار بند واحد بل في إطار بنود ثلاثة هي الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحالات الطوارئ.
    The Committee also merged two items on the subject of security assurances into one item with an agreed title and one resolution. UN وأدمجت اللجنة كذلك بندين متعلقين بموضوع الضمانات اﻷمنية في بند واحد يُتفق على عنوانه ويصدر له قرار واحد.
    By that decision, the Assembly had requested the Fifth Committee, as a general practice, to consider accepting without debate the recommendations of the Advisory Committee on the financial implications of draft resolutions up to a limit of $25,000 on any one item. UN وأضاف قائلا إنه في ذلك المقرر، طلبت الجمعية إلى اللجنة الخامسة النظر، على سبيل الممارسة العامة، في أن تقبل دون مناقشة توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الآثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات وذلك حتى حد معين، هو 000 25 دولار بالنسبة لأي بند منفرد.
    79. Nuclear, biological and chemical protection is one item in the COE manual. UN 79 - يشير دليل المعدات المملوكة للوحدات، لموضوع الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية بوصفه بندا واحدا.
    one item is of particular importance in that regard. UN ويكتسي أحد البنود أهمية خاصة في هذا الصدد.
    one item of the claim relates to the purchase of gas masks for Kuwaitis living in Saudi Arabia. UN 191- ويتعلق أحد بنود المطالبة بشراء أقنعة واقية من الغاز للكويتيين المقيمين في المملكة العربية السعودية.
    Inside these folders is every piece of information the FBI gathered on you during your application process... with one item redacted. Open Subtitles في تلك الملفّات كل المعلومات التي جمعها مكتب التحقيقات الفيدرالي عنكم خلال تقديمكم.. دون عنصر واحد فقط
    That rate could be improved if meetings began on time and if, in the event that the Committee was unable to proceed with its discussion of one item, delegations were prepared to consider the next item on the agenda. UN وفي الإمكان تحسين ذلك المعدل لو بدأت الجلسات في موعدها، ولو توفر الاستعداد لدى الوفود للنظر في البند التالي من جدول الأعمال في حالة عدم تمكن اللجنة من المضي في المناقشة بشأن بند من البنود.
    Therefore, negotiations on one item should not preclude possible substantive outcomes from discussion under other items. UN ولذلك، ينبغي ألاّ تلغي المفاوضات بشأن بند ما إمكانية تحقيق نتائج ملموسة في إطار النظر في البنود الأخرى.
    We've got only one item on the menu... that's true... Open Subtitles لدينا غرض واحد على .... القائمة ... هذا صحيح
    I want you to buy one item on me as a thank-you. Open Subtitles أريدكم أن تشتروا غرضاً واحداً , على حسابي
    I don't know, but there's one item Missing from his personal effects. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكن هناك مادة واحدة الفقدان من تأثيراته الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more