"one key" - Translation from English to Arabic

    • مفتاح واحد
        
    • رئيسي واحد
        
    • أحد الأمور الرئيسية
        
    • رئيسية
        
    • لمفتاح واحد
        
    • زر واحد
        
    • هناك مفتاح
        
    • أحد أهم
        
    The gate has but one key. And I carry that. Open Subtitles البوابه لها مفتاح واحد فقط و أنا أحتفظ به
    Now, for your room, would you like one key or two? Open Subtitles الآن، لغرفتك، هل تريد مفتاح واحد أو اثنين؟
    So, if you're like most people, you've got one key for your apartment building, one key for your apartment proper. Open Subtitles لذا، إذا كنت مثل معظم الناس، كنت قد حصلت على مفتاح واحد لبناء شقتك، مفتاح واحد لشقتك.
    Nevertheless, the approaches being pursued appear to share one key common aspect. UN ومع ذلك، فإن النهوج التي يجري اتباعها يبدو أنها تشترك في جانب مشترك رئيسي واحد.
    Ethiopia is negotiating for accession to the WTO and implementing TRIPS is one key demand from WTO members. UN وتتفاوض إثيوبيا الآن على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، ويعد تنفيذ الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية أحد الأمور الرئيسية المطلوبة من الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    one key opportunity to make progress is the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وثمة فرصة رئيسية لإحراز تقدم، ألا وهي مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We only needed one key in the first room. Open Subtitles لقد كنا نحتاج لمفتاح واحد فقط في الحجرة الأولى
    I'm here to offer help, but trying one key in an ocean of doors, that's scut work. Open Subtitles أنا هنا لتقديم المساعدة، لكن محاولة مفتاح واحد في محيط من الأبواب، ذلك عملُ ذيل قصيرِ.
    one key to understanding a foreign culture is its pornography. Open Subtitles مفتاح واحد لفهم الثقافة الأجنبية هي الإباحيه
    She says it works, just one key is a little off. Open Subtitles لقد قالت إنها تعمل, مفتاح واحد لا يعمل فحسب.
    I have to get back to the hotel. There's only one key. Don't lose it. Open Subtitles يجب أن أعود للفندق هناك مفتاح واحد فقط لا تفقده
    It was only installed last week and there's only one key, and that was found on Mr. Jerome's person. Open Subtitles تم تثبيته الأسبوع الماضي فقط وله مفتاح واحد ووجدناه على الجثة
    - I just like having the one key. It's clean. Open Subtitles -أنا أحب أن أملك مفتاح واحد فقط، إنه آمن
    Get rid of the car when you get the apartment. Still one key. Open Subtitles تخلص من السيارة، وعندما تشتري الشقة سيكون لديك مفتاح واحد
    There is only one key to open the device. Open Subtitles هنالك مفتاح واحد فقط يمكنه فتح الآلة
    There's only one key to open the device. Open Subtitles هناك مفتاح واحد فقط لفتح الجهاز
    For a male, there's only really one key lesson to learn in his life. Open Subtitles بالنسبة للذكر، هناك درس رئيسي واحد يجب أن يتعلّمه في حياته
    Whether the cubs will live or die depends largely on one key event, the salmon run. Open Subtitles يعتمد مستقبل نجاة أو موت الأشبال بشكل كبير على حدث رئيسي واحد رحلة السلمون
    That left us control with one key system... Open Subtitles هذا ترك لنا التحكم بنظام رئيسي واحد
    Ethiopia is negotiating for accession to the WTO and implementing TRIPS is one key demand from WTO members. UN وتتفاوض إثيوبيا الآن على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتنفيذ الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية هو أحد الأمور الرئيسية المطلوبة من الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    As such, one key issue was the burden of unpaid and undervalued care responsibilities within the family. UN وعليه، ثمة مسألة رئيسية تتمثل في عبء مسؤوليات الرعاية داخل الأسرة التي لا يُدفع لقاءها أجر ولا تُقدَّر حق تقديرها.
    Senay, having only one key is making this impossible. Open Subtitles (شيناي)، تقاسمنا لمفتاح واحد يجعل الأمور مستحيلة.
    If you so much as touch one key on that computer, so help me God Open Subtitles إذا لمست زر واحد من ازرار ذلك الكمبيوتر
    28. one key element of accountability is an effective mechanism for resolving disputes that might arise at any point in the application, implementation and operation phases of investment projects, including transparent and predictable arbitration rules to resolve disputes and an efficient judiciary. UN 28- إن أحد أهم عناصر المساءلة هو وضع آلية فعالة لفض المنازعات التي قد تظهر في أي وقت من الأوقات في مراحل تطبيق وتنفيذ وتشغيل مشاريع الاستثمار، بما في ذلك قواعد التحكيم الشفافة والتي يمكن التنبؤ بها لفض المنازعات وهيئة قضائية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more