"one medical" - Translation from English to Arabic

    • طبي واحد
        
    • طبي واحدة
        
    • طبية واحدة
        
    Only one medical assistant is provided, by an international NGO, for all 4,375 residents of the ward. UN وليس هناك إلا مساعد طبي واحد من منظمة غير حكومية دولية يقدم الرعاية الصحية ل375 4 مقيماً في الحي.
    In fact, several organizations in the same location can use the services of one medical doctor to review sick leave certification, thereby rationalizing costs. UN وفي الواقع، يمكن لعدة منظمات في الموقع ذاته أن تستفيد من خدمات ممارس طبي واحد لمراجعة عملية اعتماد الإجازات المرضية مما يرشّد التكاليف.
    In fact, several organizations in the same location can use the services of one medical doctor to review sick leave certification, thereby rationalizing costs. UN وفي الواقع، يمكن لعدة منظمات في الموقع ذاته أن تستفيد من خدمات ممارس طبي واحد لمراجعة عملية اعتماد الإجازات المرضية مما يرشّد التكاليف.
    Provision is also made under this heading for one medical evacuation as well as for the rental of flight-following equipment. UN وقد أدرج أيضا مبلغ في إطار هذا البند لعملية إجلاء طبي واحدة واستئجار معدات تعقب الطائرات في الجو.
    Very sad, very emotional, not one medical fact in the whole pathetic tale. Open Subtitles أمر محزن و عاطفي لا توجد حقيقة طبية واحدة بتلك الحكاية البائسة
    8. The UNPREDEP military component consists of 1,050 troops of all ranks, composed of two mechanized infantry battalions supported by an engineering platoon of 50 troops and one medical liaison officer. UN ٨ - ويتألف العنصر العسكري للقوة من ٠٥٠ ١ جنديا من مختلف الرتب، ويضم كتيبتين من المشاة اﻵلية، تدعمهما فصيلة هندسية تضم ٥٠ جنديا وموظف اتصال طبي واحد.
    Consequently, one medical Officer at the P-3 level is requested. UN ولذلك، مطلوب توفير موظف طبي واحد برتبة ف - ٣.
    Requirements under this line item have been reduced by $10,000, representing provision for one medical evacuation annually. It is anticipated that a helicopter for medical evacuation support will be in place in the Mission by February 1998. UN وقد خفضت احتياجات هذا البند بمبلغ ١٠ ٠٠٠ دولار وتقتصر اﻵن على اعتماد سنوي ﻹجلاء طبي واحد والمتوقع أن تتلقى البعثة في شباط/فبراير ١٩٩٨ طائرة هليكوبتر لﻹجلاء الطبي.
    (iv) Medical visit travel, $6,600 (one medical Officer for 10 days); UN `٤` السفر ﻷغراض الزيارة الطبية، ٦٠٠ ٦ دولار، لسفر مسؤول طبي واحد لمدة ١٠ أيام(؛
    one medical evacuation per year UN إجلاء طبي واحد في السنة
    It also had an average of one nurse for every 4,733 people, one midwife for every 11,734, and one medical assistant for every 16,505.147 UN وهناك أيضا ممرض واحد لكل 733 4 من السكان، وقابلة واحدة لكل 734 11 من السكان، ومساعد طبي واحد لكل 505 16 من السكان().
    139. The Special Committee, recognizing the increased number of women participating in peacekeeping missions, recommends that mission medical plans, where necessary, include the capacity to provide at least one medical facility with the capacity to provide specialist medical treatment for women. UN 139 - إن اللجنة الخاصة، تسليما منها بازدياد عدد النساء المشاركات في بعثات حفظ السلام، لتوصي بأن تشمل الخطط الطبية للبعثات، حسب الاقتضاء، القدرة على توفير ما لا يقل عن مرفق طبي واحد تتوفر فيه القدرة على تقديم معالجة طبية مختصة للنساء.
    139. The Special Committee, recognizing the increased number of women participating in peacekeeping missions, recommends that mission medical plans, where necessary, include the capacity to provide at least one medical facility with the capacity to provide specialist medical treatment for women. UN 139 - إن اللجنة الخاصة، تسليما منها بازدياد عدد النساء المشاركات في بعثات حفظ السلام، لتوصي بأن تشمل الخطط الطبية للبعثات، حسب الاقتضاء، القدرة على توفير ما لا يقل عن مرفق طبي واحد تتوفر فيه القدرة على تقديم معالجة طبية مختصة للنساء.
    47. Each mixed unit will comprise 25 personnel (10 each from the two parties, 4 from UNOCI and one medical assistant) and will be assigned to a particular civilian administration jurisdiction. UN 47 - وستتكون كل وحدة من الوحدات المختلطة هذه من 25 فردا (10 أفراد من كل طرف من الطرفين، و 4 من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومساعد طبي واحد)، وتلحق كل وحدة بمنطقة إدارة مدنية معينة.
    58. one medical Officer-Radiologist (National Professional Officer) is proposed for the level-I Plus facility in Integrated Operation Headquarters at Sebroko, which performs at least 35 X-rays per week. UN 58 - وتُقترح وظيفة موظف طبي واحد - أخصائي أشعة (موظف وطني من الفئة الفنية) للمرفق من المستوى الأول الممتاز في مقر العمليات المتكامل في سيبروكو الذي ينجز ما لا يقل عن 35 كشفا بالأشعة السينية كل أسبوع.
    The civilian staff of the medical clinic will include two Medical Officers (international United Nations Volunteer and national Professional Officer), one medical Technician (national General Service staff), one Ambulance Driver (national General Service staff) and two Nurses (national General Service staff). UN وسيتضمن الموظفون المدنيون في العيادة الطبية طبيـبـين (واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وموظف وطني من الفئة الفنية) وأخصائي طبي واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وسائق سيارة إسعاف (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وممرضين اثنين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    The provision under this heading is estimated at one medical evacuation case per month at $25,000. UN والمبلغ المدرج تحت هذا البند مقدر على أساس حالة إجلاء طبي واحدة شهريا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار.
    In 2012-2013, one medical termination. UN حالة إنهاء طبي واحدة في الفترة 2012-2013
    81. UNSOA is also proposing the establishment of one medical Assistant post (national General Service). UN 81 - ويقترح المكتب أيضا إنشاء وظيفة مساعد طبي واحدة (من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    :: Operation and maintenance of one level I hospital, one level I-plus hospital and one medical clinic for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population and refugees in need of emergency medical care UN :: تشغيل وصيانة مستشفى من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الأول الممتاز وعيادة طبية واحدة لخدمة موظفي القوة وهيئة مراقبة الهدنة والسكان المدنيين المحليين واللاجئين ممن يحتاجون إلى رعاية طبية عاجلة
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that one infantry battalion and one medical company currently deployed in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) would be directly withdrawn from that Mission. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن كتيبة مشاة واحدة وسرية طبية واحدة منشورتان حاليا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيجري سحبهما مباشرة من تلك البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more