"one military" - Translation from English to Arabic

    • عسكري واحد
        
    • عسكرية واحدة
        
    • العسكري الواحد
        
    • عسكريا واحدا
        
    • أحدهما عسكري
        
    He will continue to be assisted by one military adviser. UN وسيستمر توفير المساعدة له من جانب مستشار عسكري واحد.
    Lower average strength owing to medical evacuation of one military liaison officer UN ويرجع انخفاض القوام المتوسط إلى الإجلاء الطبي لضابط اتصال عسكري واحد
    The Joint Integrated Unit support cell is staffed with only one military officer. UN ويتكون موظفو خلية دعم الوحدات المدمجة المشتركة من ضابط عسكري واحد فقط.
    Residents are allowed to exit and enter though one military gate which is open from 7am to 7pm. UN ويُسمح للمقيمين فيها بالخروج والدخول من بوابة عسكرية واحدة تُفتح من السابعة صباحا حتى السابعة مساء.
    The average daily cost of one military observer is $78, including attributable support costs. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للمراقب العسكري الواحد ٧٨ دولارا، تشمل تكاليف الدعم المنسوبة.
    My Representative will continue to be assisted by one military adviser. UN وسيستمر في مساعدة ممثلي مستشار عسكري واحد.
    My Representative will continue to be assisted by one military adviser. UN وسيظل ممثلي يتلقى المساعدة من مستشار عسكري واحد.
    The Unit currently comprises one military technician. UN وتضم الوحدة حاليا اختصاصي تقني عسكري واحد.
    Only one military prison is currently operational. UN ولا يوجد حالياً إلا سجن عسكري واحد قيد العمل.
    Provision is made for repatriation travel of one military person at the rates mentioned in section I above. UN رصد هذا الاعتماد لسفر فرد عسكري واحد في رحلة العودة الطوعية إلى الوطن بالمعدلات المذكورة في الجزء اﻷول اعلاه.
    A mobile court would be composed of two civilian judges and one military judge. UN وتتألف المحكمة المتنقلة من قاضيين مدنيين وقاض عسكري واحد.
    It is proposed to continue the services of one military officer to advise the Personal Representative of the Secretary-General in assessing military developments throughout the area. UN ٩ - يقترح استمرار خدمات ضابط عسكري واحد لتقديم المشورة للممثل الشخصي لﻷمين العام فيما يتعلق بتقييم التطورات العسكرية في شتى أنحاء المنطقة.
    In this regard, it is proposed to retain six antenna offices, each composed of eight substantive and two support staff along with one military observer and one United Nations police officer. UN وفي هذا الصدد، يقترح الإبقاء على 6 مكاتب اتصال يتألف كل منها من 8 موظفين فنيين وموظفي دعم إضافة إلى مراقب عسكري واحد وواحد من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    :: In 2005, mine action operations commenced with one military Observer in Laayoune and an international non-governmental organization conducting mine risk education in the refugee camps with bilateral funding UN :: في عام 2005، بدأت عمليات تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام بمراقب عسكري واحد في العيون، ومنظمة واحدة غير حكومية دولية لتقديم توعية بخطر الألغام في مخيمات اللاجئين بتمويل ثنائي
    While one officer is embedded in the EUFOR operational headquarters in Mont Valérien, France, six are based in Abéché, two in Farchana and two in Goz Beida. In the Central African Republic, one military liaison officer is deployed in Bangui and two in Birao. UN وفي حين يعمل ضابط اتصال عسكري واحد من داخل مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في مونت فاليران، بفرنسا، يعمل ستة منهم في أبيشي، واثنان في فرشانا، واثنان في غوز بايدا، وضابط اتصال عسكري واحد في بانغي واثنان في بيراو.
    Following consultations with the Government of Cambodia, I have decided that Mr. Widyono's term be extended for a further six months and that he should continue to be assisted by one military adviser. UN وعقب مشاورات مع حكومة كمبوديا، قررت تمديد فترة ولاية السيد ويديونو لمدة ستة أشهر أخرى وأن يستمر في مساعدته مستشار عسكري واحد.
    As indicated in my previous report, the Frente Polisario agreed to lift all restrictions, but this has been implemented in only one military region out of six. UN وكما كنت قد ذكرت في تقريري السابق، فإن جبهة البوليساريو قد وافقت على رفع كل القيود، لكن ذلك لم يُنفَّذ إلا في منطقة عسكرية واحدة من أصل ست من هذه المناطق.
    On that day, 28 military aircraft and one military helicopter of the Turkish Air Force entered the Nicosia flight information region, in violation of international air traffic regulations, flying over the area of Rizokarpaso and thus violating the national airspace of the Republic of Cyprus. UN ففي ذلك اليوم، دخلت منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا ٢٨ طائرة عسكرية وطائرة عمودية عسكرية واحدة تابعة للسلاح الجوي التركي، مما يشكل انتهاكا لﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية، وحلقت فوق منطقة ريزوكارباسو، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    25. Given the impact of the floods on road communications, the Government boosted the efforts of the Mozambique armed forces, which were operating with one military helicopter, and chartering commercial aircraft to transport humanitarian assistance. UN 25 - ونظرا للأثر الذي أحدثته الفيضانات على الاتصالات البرية، اتجهت الحكومة إلى تعزيز جهود القوات المسلحة الموزامبيقية التي كانت تعمل بمساعدة طائرة هليكوبتر عسكرية واحدة وتستأجر طائرة تجارية لنقل المساعدة الإنسانية.
    Provision is made for subsistence allowance for one military observer for a total of 181 person-days at the rate of $123 per day. UN ٤ - يرصد اعتماد لبدل إقامة للمراقب العسكري الواحد لما يصل مجموعه الى ١٨١ شخص - يوم بمعدل ١٢٣ دولارا يوميا.
    That authorization was based on a strength of one military observer and one international staff member (P-5) and maintenance of the operation. UN وقد صدر هذا اﻹذن على أساس أن قوامها يضم مراقبا عسكريا واحدا وموظفا دوليا واحدا )ف - ٥( وعلى أساس مواصلة العملية.
    According to the review, two additional dedicated staff members, one military and one civilian, would be required for the provision of such secretariat support. UN ووفقا للاستعراض، ستكون هناك حاجة لموظفيْن اثنين، أحدهما عسكري والآخر مدني، لتوفير هذا الدعم للأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more