"one million signatures" - Translation from English to Arabic

    • المليون توقيع
        
    • مليون توقيع
        
    For example, members of the " One Million Signatures Campaign " have routinely been subjected to threats, harassment, interrogations and imprisonment. UN وعلى سبيل المثال، فإن أعضاء حملة المليون توقيع يتعرضون بصورة روتينية للتهديدات والتحرش والتحقيقات والسجن.
    For instance, the main organizers of the " One Million Signatures " campaign reportedly faced arrest and intimidation by the authorities. UN فعلى سبيل المثال، ترددت معلومات عن تعرض المنظمين الرئيسيين لحملة " المليون توقيع " للاعتقال والتخويف على أيدي السلطات.
    The authorities contend that activists working in the framework of the One Million Signatures campaign have failed to obtain the necessary legal permits, therefore their activities are considered illegal. UN وتعتقد السلطات أن الناشطات في إطار حملة المليون توقيع لم يحصلن على التراخيص القانونية اللازمة، لذلك تعتبر أنشطتهن غير قانونية.
    They noted that the Government continued to harass and intimidate women's rights activists involved in the " One Million Signatures " campaign and to prevent them from travelling. UN كما أشارا إلى أن الحكومة ما برحت تضايق وتروّع الناشطين في مجال حقوق المرأة والمشتركين في حملة " المليون توقيع " وتمنعهم من السفر.
    Faranak Farid, another One Million Signatures campaigner who participated in the Commission's session in 2010, was arrested in Tabriz on 3 September 2011. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر 2011، أوقِفت، في تبريز، فارانك فريد، وهي عضوة أخرى في حملة المليون توقيع شاركت في دورة اللجنة عام 2010.
    57. The case of Bahareh Hedayat, a student and women's rights activist, member of the Central Council and Spokesperson for the " Daftar-e Tahkim-e Vahdat " student union and an activist with the " One Million Signatures Campaign " was submitted to the Special Rapporteur. UN 57 - وقد قُدمت إلى المقرر الخاص قضية بهاره هدايت، وهى طالبة وناشطة في مجال حقوق الإنسان وعضو المجلس المركزي والمتحدثة باسم " منظمة تعزيز الوحدة " الطلابية وناشطة في حملة المليون توقيع.
    The source adds that Ms. Sotoudeh is also one of the first members of the " One Million Signatures Campaign " , a movement which has issued a petition in support of changing discriminatory laws against women in the Islamic Republic of Iran. UN ويضيف المصدر أن السيدة سوتوده هي واحدة من الباعثين الأوائل ل " حملة المليون توقيع " ، وهي حركة أصدرت عريضة لدعم تغيير القوانين التمييزية ضد النساء في جمهورية إيران الإسلامية.
    24. The Government's repression of women's rights activists, particularly women lawyers, journalists and those involved in the " One Million Signatures Campaign " and " Mourning Mothers " , has continued. UN 24- وقد تواصل قمع الحكومة لحقوق النساء الناشطات ولا سيما المحاميات والصحفيات والنساء اللائي شاركن في " حملة المليون توقيع " و " النساء المتشحات بالسواد " .
    Women's rights activist and member of the One Million Signatures Campaign for Equality Maryam Behraman was recently sentenced to an 8-month suspended jail term on the charge of " propaganda against the State " . UN وقد صدر مؤخراً قرار في حق ناشطة حقوق المرأة وعضو حملة المليون توقيع من أجل المساواة مريم بهرمان يقضي بسجنها ثمانية أشهر مع وقف التنفيذ بتهمة " التشهير بالدولة " .
    The Committee also notes in particular the large number of women's rights activists who have been arrested and detained, including volunteers and members of the One Million Signatures Campaign (arts. 19, 21 and 22). UN كما تلاحظ اللجنة بصفة خاصة ارتفاع عدد النشطاء المدافعين عن حقوق المرأة الذين أوقفوا واحتجزوا، بمن فيهم متطوعون وأفراد مناصرون لحملة المليون توقيع (المواد 19 و21 و22).
    The Committee also notes in particular the large number of women's rights activists who have been arrested and detained, including volunteers and members of the One Million Signatures Campaign (arts. 19, 21 and 22). UN كما تلاحظ اللجنة بصفة خاصة ارتفاع عدد النشطاء المدافعين عن حقوق المرأة الذين أوقفوا واحتجزوا، بمن فيهم متطوعون وأفراد مناصرون لحملة المليون توقيع (المواد 19 و21 و22).
    13. On 27 November 2008, the Special Rapporteur, along with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on violence against women, issued a press release regarding the ongoing harassment and intimidation of members of the One Million Signatures Campaign in the Islamic Republic of Iran. UN 13-وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام المقرر الخاص، إلى جانب المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، بإصدار بيان صحفي يتعلق باستمرار المضايقة والترهيب لأعضاء حملة المليون توقيع في جمهورية إيران الإسلامية.
    On 7 January 2010, the special procedure mandate holders issued a joint communiqué voicing concern over the arrest and incommunicado detention of members of the " One Million Signatures " campaign and " Mothers for Peace " and journalists. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 2010، أصدر المكلّفون بولايات الإجراءات الخاصة() بياناً مشتركاً للتعبير عن قلقهم بشأن الحبس الانفرادي لأعضاء في حملة " المليون توقيع " و " أمهات من أجل السلام " وصحافيين.
    In her report submitted to the Human Rights Council in June 2010, the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences reported on several past communications with the Iranian authorities (see annex), particularly in relation to arrested members of a campaign for equality known as the One Million Signatures campaign. UN وذكرت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في تقريرها المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2010، معلومات عن الرسائل السابقة التي تبادلتها مع السلطات الإيرانية (انظر المرفق)، وخاصة فيما يتعلق باحتجاز أعضاء حملة المطالبة بالمساواة والتي تعرف باسم حملة المليون توقيع().
    Furthermore, on 15 September 2012, Maryam Bahrman, an Iranian women's rights activist and member of the One Million Signatures campaign, was sentenced to an eight-month suspended jail term on the charge of " propaganda against the State " . UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي 15 أيلول/سبتمبر 2012، صدر حكم بالسجن لمدة ثمانية أشهر مع وقف التنفيذ على مريم بهرمان، وهي ناشطة إيرانية في مجال حقوق المرأة وعضوة في " حملة المليون توقيع " ، بتهمة " ترويج دعاية ضد الدولة " .
    46. According to reports, women's rights activists continue to be harassed for making statements that criticize policies or government actions; organizational meetings continue to be disbanded; permits for peaceful assemblies are still being denied; and women believed to be associated with entities such as the Mourning Mothers and the One Million Signatures Campaign for Equality continue to face harassment, arrest and detention. UN 46- تفيد التقارير بأن المدافعين عن حقوق المرأة ما زالوا يتعرضون للمضايقة عند الإدلاء ببيانات تنتقد السياسات أو إجراءات الحكومة؛ وأن اجتماعاتهم التنظيمية ما زالت تُفض؛ وأن رفض الترخيص بتنظيم التجمعات السلمية مستمر؛ وأن النساء اللاتي يُعتقد أنهن على علاقة بكيانات مثل حركة الأمهات الثكالى وحملة المليون توقيع من أجل المساواة ما زلن يتعرضن للتحرش والتوقيف والاحتجاز.
    The authorities argue that women activists associated with the " One Million Signatures Campaign " are engaged in illegal activities because they failed to gain legal permission as required by the law on " Activities of Political Parties, Societies, Political and Professional Associations and Islamic and Recognized Minority Religious Associations " . UN وتتحجج السلطات بأن الناشطات المرتبطات " بحملة المليون توقيع " متورطات في أنشطة غير قانونية لأنهن لم يحصلن على الإذن القانوني حسبما يشترطه قانون " أنشطة الأحزاب السياسية والجمعيات والرابطات السياسية والمهنية والرابطات الإسلامية ورابطات الأقليات الدينية المعترف بها " .
    The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences sent a number of communications to the Iranian authorities, expressing concern at the persistent arrest of members of the Campaign for Equality, also known as the One Million Signatures campaign, along with female journalists and human rights defenders, which could be directly related to their work in defence of human rights. UN وأعربت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في عدد من الرسائل الموجهة إلى السلطات الإيرانية، عن قلقها إزاء استمرار اعتقال عضوات الحملة من أجل المساواة، المعروفة أيضا حملة " المليون توقيع " ، بالإضافة إلى الصحفيات والمدافعات عن حقوق الإنسان، الأمر الذي يمكن أن يكون متصلاً على نحو مباشر بعملهن دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    FPC noted that despite the One Million Signatures Campaign's efforts to conduct its affairs in accordance with the law, dozens of its members had been repeatedly imprisoned on often spurious charges such as " propaganda against the system " and " acting against national security. " UN 27- وأحاط مركز السياسة الخارجية علماً بأنه على الرغم من الجهود المبذولة في إطار حملة المليون توقيع بهدف تسيير شؤونها وفقاً للقانون، تعرض العشرات من أعضائها للسجن مراراً وتكراراً على خلفية اتهامات زائفة في كثير من الأحيان من قبيل " القيام بحملة دعائية ضد النظام " و " العمل ضد الأمن القومي " (49).
    25. On 22 February 2010, the special procedure mandate holders drew the attention of the Government to the arrest of Kaveh Ghassemi, Maziar Samiee, Masha Jazini and Somayeh Momeni, all members of the Campaign for Equality, also known as the " One Million Signatures " campaign, along with students, journalists and human rights defenders. UN 25 - وفي 22 شباط/فبراير 2010، وجَّه المكلّفون بولايات الإجراءات الخاصة() انتباه الحكومة إلى اعتقال كافِه قاسمي، ومازيار ساميه، وماشه جزيني، وسمية مومني، وجميعهم أعضاء في الحملة من أجل المساواة، المعروفة أيضاً بحملة " المليون توقيع " ، فضلاً عن اعتقال طلاب وصحافيين ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    TEMA volunteers have collected more than One Million Signatures, helping to pass a law on conservation of soil and land management UN وجمَع متطوعو المؤسسة أكثر من مليون توقيع للمساعدة على سنّ قانون بشأن حفظ التربة وإدارة الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more