"one mission" - Translation from English to Arabic

    • بعثة واحدة
        
    • إحدى البعثات
        
    • مهمة واحدة
        
    • وبعثة واحدة
        
    • ببعثة واحدة
        
    • لبعثة واحدة
        
    • البعثة الواحدة
        
    • بعثة ما
        
    • بمهمة واحدة
        
    • عن بعثة
        
    • وهناك بعثة
        
    • لإحدى البعثات
        
    The Mission will further review the Office with a view to developing a model for an administrative back office supporting one mission UN وستواصل البعثة استعراض مكتب الدعم في سانتو دومينغو من أجل إعداد نموذج لمكتب دعم إداري قادر على دعم بعثة واحدة
    That number exceeded the average of one mission per month. UN ويتجاوز هذا الرقم المتوسط المتمثل في بعثة واحدة في الشهر.
    The Syrian authorities have also, during the period, facilitated one mission to the Syrian Arab Republic. UN وقامت السلطات السورية أيضا خلال هذه الفترة بتيسير إيفاد بعثة واحدة إلى الجمهورية.
    Experts who participated in one mission have valuable lessons to share with mission experts from other regions of the world. UN ولدى الخبراء الذين اشتركوا في إحدى البعثات دروس قيﱢمة لمشاطرتها مع خبراء البعثات من مناطق أخرى في العالم.
    The CIA has one mission... to protect this country and its values. Open Subtitles أوكل مجلس الشيوخ للإستخبارات المركزية مهمة واحدة وهي حماية هذا البلد والدفاع عنه
    The basic concept for the deployment of armoured vehicles to various locations is the following: vehicles should be deployed to support between five and six missions to the red zones in Baghdad, three missions to Erbil, one mission to Kirkuk and one mission to Basra. UN والمبدأ الأساسي لنشر المركبات المدرعة في المواقع المختلفة هو ما يلي: ينبغي أن تُنشر المركبات لأغراض دعم ما بين خمس إلى ست بعثات إلى المناطق الحمراء في بغداد، وثلاث بعثات إلى إربيل، وبعثة واحدة إلى كركوك، وبعثة واحدة إلى البصرة.
    In connection with staffing, the Committee notes that resources are being requested in only one mission for the full biennium. UN وفيما يتعلق بملاك الموظفين، تلاحظ اللجنــة أن الموارد مطلوبة في بعثة واحدة لكامل فترة السنتين.
    In addition, troop-contributing countries would need to agree to the use of their troops and equipment in more than one mission area. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن توافق البلدان المساهمة بقوات على استخدام قواتها ومعداتها في أكثر من منطقة بعثة واحدة.
    22. Extended areas of responsibility. one mission could be charged with responsibility for operations in an adjacent area of a neighbouring country. UN 22 - مناطق المسؤولية الموسعة - يمكن أن توكل بعثة واحدة بالمسؤولية عن العمليات في منطقة متاخمة تابعة لبلد مجاور.
    This would also require the regionalization of aviation safety functions and possible central control of assets in one mission. UN وسيتطلب ذلك أيضا التوزيع الإقليمي لوظائف السلامة الجوية وإمكانية السيطرة المركزية على الأصول في بعثة واحدة.
    It is anticipated that at least one mission will implement an electronic fuel management system by the first quarter of 2009. UN ويُتوقع أن تنفذ نظاما إلكترونيا لإدارة الوقود بعثة واحدة على الأقل بحلول الربع الأول من عام 2009.
    The impact of this growth means that officers who are assigned to one mission are required to cover two or even three missions. UN ويعني تأثير هذه الزيادة أن الموظفين المنسبين إلى بعثة واحدة يطلب منهم تغطية أعمال بعثتين أو حتى ثلاث بعثات.
    A study from one mission alone contained 48 benchmarks divided into six clusters, which was an indication of the complexity of the issues involved in transition. UN وإن دراسة من بعثة واحدة فقط تضم 48 معياراً مقسمةً إلى ست مجموعات، وهذا دليل على تعقُّد المسائل المتعلقة بالتحوُّل.
    The integration of support functions within one mission is important to ensure continued efficiency in supporting the United Nations operations. UN ويعد دمج وظائف الدعم في إطار بعثة واحدة أمرا هاما لكفالة استمرار تحقيق الكفاءة في دعم عمليات الأمم المتحدة.
    This is a positive innovation reflecting the feasibility and desirability of integrating the functions of humanitarian, peacekeeping and development actors into one mission. UN وهذا ابتكار إيجابي يعكس جدوى واستصواب إدماج وظائف الأطراف الفاعلة الإنسانية والحافظة للسلام والإنمائية في بعثة واحدة.
    one mission will be finalizing its strategy following a technical assessment mission scheduled for early 2012. UN وستنتهي إحدى البعثات من وضع استراتيجيتها عقب بعثة للتقييم التقني من المقرر إيفادها في مطلع عام 2012.
    The Committee noted the establishment of a separate unit for quick-impact projects in one mission. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية إنشاء وحدة منفصلة للمشاريع السريعة الأثر في إحدى البعثات.
    That report had been produced at the request of the General Assembly in the light of the problems found in one mission in particular. UN وذكر بأن هذا التقرير قد أعد بناء على طلب الجمعية العامة على إثر ملاحظة بعض المشاكل في إحدى البعثات.
    Wait. I don't understand. Why is there only one mission? Open Subtitles أنتظر, لست أفهم لمَ هناك مهمة واحدة فقط؟
    Hey, I saw the Wall of Fame. They only list one mission for you. Open Subtitles لقد رأيت الجدار الشهير إنهم يذكرون مهمة واحدة لك
    The basic concept for the deployment of armoured vehicles to various locations is the following: vehicles should be deployed to support between five and six missions to the red zones in Baghdad, three missions to Erbil, one mission to Kirkuk and one mission to Basra. UN والمبدأ الأساسي لنشر المركبات المدرعة في المواقع المختلفة هو ما يلي: ينبغي أن تُنشر المركبات لأغراض دعم ما بين خمس إلى ست من بعثات إلى المناطق الحمراء في بغداد، وثلاث بعثات إلى أربيل، وبعثة واحدة إلى كركوك، وبعثة واحدة إلى البصرة.
    146. The civilian observers carried out one mission along the land boundary in March and April 2010. UN 146 - واضطلع المراقبون المدنيون ببعثة واحدة على طول الحدود البرية في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2010.
    The Office for Disarmament Affairs and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate provide substantive and administrative support to one mission each. UN ويقدم كل من مكتب شؤون نزع السلاح والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب الدعم الفني والإداري لبعثة واحدة.
    21. The Working Group discussed the issue of having several different mission factors applied within one mission area in recognition of the differences in terrain and operating environments. UN ١٢ - ناقش الفريق العامل مسألة تطبيق عدة معاملات مختلفة في منطقة البعثة الواحدة إقرارا بما يوجد من تفاوت في البيئة الميدانية وبيئة العمليات.
    The establishment of this position in the Department of Peacekeeping Operations will ensure that best practices and lessons learned developed in one mission are captured and disseminated to others and are subsequently reflected in the policy and planning process. UN ويؤدي إنشاء هذه الوظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام إلى الاستفادة من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في بعثة ما وتعميمها على البعثات الأخرى، ويظهر أثر ذلك لاحقا في السياسات وعملية التخطيط.
    No specific mission from the UNCC secretariat on payments took place in Kuwait, and only one mission on payments took place in Jordan after 2002. UN ولم تقم أمانة اللجنة بأي مهمة محددة في الكويت بشأن المبالغ المدفوعة، ولم تقم سوى بمهمة واحدة في الأردن بعد عام 2002.
    Over the same period, one mission had been replaced, two others had been cancelled because of a shortage of staff and one mission was in its final phase. UN وخلال الفترة نفسها، استعيض عن بعثة واحدة، وأُلغيت بعثتان بسبب نقص الموظفين، وبلغت بعثة أخرى مرحلتها النهائية.
    one mission is consolidating its various protection assessments and action plans to provide a basis for the drafting of a comprehensive protection-of-civilians strategy. UN وهناك بعثة في طور توحيد مختلف تقييماتها وخطط عملها في مجال الحماية بهدف توفير أساس لصياغة استراتيجية شاملة لحماية المدنيين.
    A further step might be for air assets from one mission to be used to patrol routes spanning both sides of the border. UN ويمكن أن تتمثل الخطوة التالية في استخدام الطائرات التابعة لإحدى البعثات للقيام بدوريات على الطرق التي تجتاز طرفي الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more