"one month after" - Translation from English to Arabic

    • بعد شهر واحد
        
    • شهر واحد بعد
        
    • بعد شهر من
        
    • شهر واحد من تاريخ
        
    • شهر بعد
        
    • بعد مرور شهر
        
    • بعد انقضاء شهر
        
    • بعد مضي شهر
        
    • وبعد مرور شهر
        
    • وبعد شهر واحد
        
    • شهرا من تاريخ
        
    • وبعد شهر من
        
    • أي بعد شهر
        
    • مرور شهر على تاريخ
        
    • شهر من تاريخ
        
    It will enter into force one month after the receipt of the tenth instrument of ratification or accession. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد شهر واحد من تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    UNIKOM expects that the technical liquidation of its activities will be completed by one month after closure of the Mission. UN وتتوقع البعثة الانتهاء من التصفية الفنية لأنشطتها بعد شهر واحد من إغلاق البعثة.
    Reviewing experts will provide their comments to the Secretariat no later than one month after the conclusion of the active dialogue stage. UN في أجل أقصاه شهر واحد بعد اختتام مرحلة الحوار النشط.
    In fact, the majority of flash appeals are less than 30 per cent funded one month after the launch. UN وغالبية النداءات العاجلة يكون تمويلها، في الواقع، بعد شهر من إطلاقها، أقل من نسبة 30 في المائة.
    It will provide its comments no later than one month after receiving the draft report. UN وستطلب إلى الخبراء تقديم هذه المعلومات في غضون شهر واحد من تاريخ تلقي مشروع التقرير.
    It's about one month after Wilson's expiration date. Open Subtitles ذلك على بعد شهر بعد موعد انتهاء صلاحية ويلسون
    Mr. Khomidov allegedly was charged with murder one month after his arrest. UN وقد وجهت تهمة القتل إلى السيد خوميدوف بعد مرور شهر من اعتقاله.
    Deadline: one month after publication of the Police Career Act in the Official Gazette UN الموعد النهائي: بعد شهر واحد من نشر قانون مهنة الشرطة في الجريدة الرسمية
    Yeah, he moved not one month after Autumn's murder. Open Subtitles نعم، انتقل ليس بعد شهر واحد قتل الخريف.
    His first parole hearing was June 2009, one month after Mickey Hudson was busted for planting evidence. Open Subtitles جلسةالاستماعالمشروطالأولى كانيونيو2009، بعد شهر واحد ميكي هدسون وضبطت لزراعة الأدلة.
    Pete, this was one month after the bathtub incident! Open Subtitles بيت ، هذا حدث بعد شهر واحد من حادثة حوض الإستحمام
    But one month after they got back from Brazil, she left town after getting expelled for trashing the lab. Open Subtitles ولكن بعد شهر واحد لأنهم وصلوا العودة من البرازيل، غادرت المدينة بعد الحصول على طرد
    In cases where country visits have been conducted, the deadline for submitting comments will be no later than one month after the conclusion of the country visit. UN وفي الحالات التي اضطُلع فيها بزيارات قطرية، ستقدّم التعليقات في أجل أقصاه شهر واحد بعد اختتام الزيارة القطرية.
    The Secretariat will draft a country report following the format of a blueprint report, no later than one month after receiving the experts' comments. UN وستعد الأمانة مشروع تقرير قطري في شكل تقرير نموذجي في أجل أقصاه شهر واحد بعد تلقي تعليقات الخبراء.
    The Secretary-General dispatched an International Commission of Inquiry to the field one month after the fact, and I would like to once again thank him sincerely for that. UN وأوفد الأمين العام لجنة تحقيق دولية إلى الميدان بعد شهر من الحادث، وأود مرة أخرى أن أشكره بإخلاص على ذلك.
    Laws are published in the Official Gazette in Arabic within two weeks of their adoption and enter into force one month after publication. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    A general election must take place within three months of each dissolution and the Legislative Council must be summoned into session within one month after each general election. UN ويجب أن تجرى انتخابات عامة في غضون ثلاثة أشهر بعد حل المجلس ويجب أن يدعى المجلس التشريعي إلى الانعقاد في غضون شهر بعد كل انتخابات عامة.
    When his family was allowed to visit him approximately one month after his initial arrest, they noticed that he displayed signs of mental confusion and physical and mental exhaustion. UN 8- وعندما سُمح لأفراد أسرة السيد الشرقي بزيارته لأول مرة بعد مرور شهر تقريبا ًعلى توقيفه، لاحظوا عليه علامات تدل على الاضطراب النفسي والإرهاق البدني والذهني.
    When he reported back one month after his release he was informed that he would be prosecuted and brought to trial. UN وعند مراجعته للسلطات بعد انقضاء شهر على إطلاق سراحه أخطر بأنه ستتم مقاضاته وتقديمه للمحاكمة.
    The above measures shall come into force one month after the date of the adoption of the resolution. UN وتسري التدابير السالفة الذكر بعد مضي شهر على اتخاذ القرار.
    one month after the ceasefire, there has been no significant improvement in the humanitarian situation in the Gaza Strip. UN وبعد مرور شهر على وقف إطلاق النار، لم يطرأ أي تحسن يذكر في الحالة الإنسانية في قطاع غزة.
    one month after the beginning of the conflict, General James Kazini was already involved in commercial activities. UN وبعد شهر واحد من نشوب الصراع، كان الجنرال جيمس كازيني يعمل بالفعل في أنشطة تجارية.
    39. Requests the Federal Government of Somalia to report to the Council no later than one month after the adoption of the present resolution, and every six months thereafter, on: UN 39 - يطلب إلى حكومة الصومال الاتحادية أن تبلغ المجلس، في موعد لا يتجاوز شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وكل ستة أشهر بعد ذلك، بما يلي:
    one month after the end of the Iraq war, the Bush Administration openly said that the next target would be the Democratic People's Republic of Korea. UN وبعد شهر من انتهاء حرب العراق، ذكرت إدارة بوش علنا أن الهدف التالي سيكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Implementing partners may effect payments towards commitments made during the project duration up to the liquidation date, that is, one month after the end date of the agreement, unless an extension is authorized. UN وقد يدفع الشركاء المنفذون مبالغ مقابل التزامات جرى التعهد بها خلال الفترة التي يستغرقها المشروع إلى حين تاريخ التصفية؛ أي بعد شهر واحد من تاريخ انتـهاء الاتفاق، ما لم يؤذن بتمديد الموعد.
    If wages remain unpaid one month after they are due, employees may terminate their contracts of employment without notice or payment in lieu of notice. UN وإذا ظلت الأجور غير مدفوعة بعد مرور شهر على تاريخ استحقاقها، يجوز للعمال إنهاء عقود عملهم بدون إشعار أرباب العمل بذلك أو دفع مبالغ بدلا من الإشعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more