The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
Since then, pursuant to Article 179 of the Labour Code, men can take paternity leave for the period of one month from the date of birth of the child. | UN | ومنذ ذلك الحين، وعملاً بالمادة 179 من قانون العمل، يمكن للرجل أن يقوم بإجازة والديه لفترة شهر واحد من تاريخ مولد الطفل. |
The accused also has the right to lodge an appeal with the Court of Cassation against any criminal sentence within one month from the date on which it is handed down in his presence. | UN | وان كل العقوبات الجنائية يمكن للمتهم إن يطعن بها لمحكمة النقض خلال مهلة شهر من صدور الحكم الحضوري. |
The accused also has the right o lodge an appeal with the Court of Cassation against any criminal sentence within one month from the date on which it is handed down in his presence. | UN | وللمتهم أن يطعن بالحكم أمام محكمة النقض خلال مهلة شهر من صدور الحكم الحضوري. |
The State party also notes that Taiwan has not been at war, while the Korean War was fought across the Korean peninsula and lasted for three years and one month from 1950 to 1953, when a cease-fire agreement was finally signed. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن تايوان لم تكن طرفاً في حرب في حين أن الحرب الكورية قد دارت في شبه الجزيرة الكورية واستمرت ثلاث سنوات وشهراً واحداً في الفترة من عام 1950 إلى عام 1953، حيث تم في نهاية المطاف التوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار. |
Completion of the competitive selection process within one month from the date the Mission receives a short list of technically qualified and cleared candidates from the Department of Peacekeeping Operations | UN | تم الانتهاء من عملية الانتقاء التنافسية خلال مدة شهر واحد من تاريخ استلام البعثة لقائمة محدودة بأسماء الأشخاص المؤهلين تقنيا، والمرشحين المجازين من إدارة عمليات حفظ السلام |
Also, one month from today, you will give your first... official press conference. | Open Subtitles | أيضاً، بعد شهر واحد من اليوم ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك |
Stage 1: one month from notification or six weeks from notification where the parties have submitted commitments intended to form the basis of a clearance decision. | UN | المرحلة 1: خلال شهر واحد من تقديم الإخطار أو ستة أسابيع من تقديم الإخطار حيث تكون الأطراف قدمت التزامات يقصد منها أن تكون أساس قرار الترخيص. |
Stage 1: one month from notification. | UN | المرحلة 1: شهر واحد من تاريخ الإخطار. |
Paragraph 3 of the resolution requests that I establish within one month from the date of its adoption a Panel of Experts consisting of three members, to be based in Nairobi for a period of six months. | UN | وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، يطلب المجلس أن أنشئ، في غضون شهر واحد من اتخاذ القرار، هيئة خبراء تتألف من ثلاثة أعضاء، لفترة 6 شهور، يكون مقرها نيروبي. |
Paragraph 3 of the resolution requests that I establish within one month from the date of its adoption a Panel of Experts consisting of three members, to be based in Nairobi for a period of six months. | UN | وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، يطلب المجلس أن أنشئ، في غضون شهر واحد من اتخاذ القرار، هيئة خبراء تتألف من ثلاثة أعضاء، لفترة 6 شهور، يكون مقرها نيروبي. |
Only months away from the end of President Violeta Barrios de Chamorro's term of office and less than one month from the elections in which her successor will be chosen, we are very satisfied with the work carried out during this period. | UN | ونحن إذ نقف على مسافة أشهر فقط من نهاية فترة رئاسة الرئيسة فيوليتا باريوس دي شامورو وعلى مسافة أقل من شهر واحد من الانتخابات التي سيتم بموجبها اختيار خليفتها، نشعر بارتياح عميق عن العمل الذي أنجِز خلال هذه المدة. |
Save in duly substantiated cases of urgency, the time allowed to leave the territory shall be not less than one month from the date of notification. " | UN | وباستثناء الحالات المستعجلة التي يثبت أن لها ما يبررها، لا يقل الوقت المتاح لمغادرة الإقليم عن شهر واحد من تاريخ الإخطار``. |
The Summit decided that those negotiations, in the context of the Mwanza Peace Process, should start within a period of one month from the date of the present communiqué. | UN | وقرر اجتماع القمة أن تبدأ هذه المفاوضات، في إطار عملية موانزا للسلام، في غضون شهر من تاريخ صدور هذا البلاغ. |
And the successful outcome of that application, dated one month from now. | Open Subtitles | والنتيجة الموفقة لهذه الوثيقة موثقة بتاريخ شهر من الآن |
On May 31, one month from today... you are all invited to our open bar- | Open Subtitles | فى 31 مايو بعد شهر من الآن كلكم مدعون لمائدتنا المفتوحة |
5. Requests the Secretary-General to submit in a report within one month from the date of this resolution on the implementation of its provisions; | UN | 5 - يدعو الأمين العام إلى تقديم تقرير خلال شهر من تاريخ هذا القرار عن تنفيذ أحكامه؛ |
I hope that will be the case one month from now. | UN | وآمل أن يحدث ذلك بعد شهر من الآن. |
one month from now on February 14. | Open Subtitles | {\\1cHFFFFFF\3cH400000} شهر من الآن في 14 فبراير |
The State party also notes that Taiwan has not been at war, while the Korean War was fought across the Korean peninsula and lasted for three years and one month from 1950 to 1953, when a cease-fire agreement was finally signed. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن تايوان لم تكن طرفاً في حرب في حين أن الحرب الكورية قد دارت في شبه الجزيرة الكورية واستمرت ثلاث سنوات وشهراً واحداً في الفترة من عام 1950 إلى عام 1953، حيث تم في نهاية المطاف التوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار. |