"one month later" - Translation from English to Arabic

    • بعد شهر واحد
        
    • وبعد ذلك بشهر
        
    • بعد ذلك بشهر
        
    • وبعد شهر من ذلك
        
    • وبعد شهر واحد
        
    • أي بعد شهر
        
    • بعد شهر في
        
    • بعد شهر من
        
    • بعدها بشهر
        
    • وبعد مرور شهر
        
    • ذلك بشهر واحد
        
    But just ONE MONTH LATER came the tragic and, indeed, heartbreaking news of the assassination of Prime Minister Yitzhak Rabin. UN إلا أنه بعد شهر واحد وقع الحدث المفجع ووصل النبأ المؤسف باغتيال رئيس الوزراء أسحق رابين.
    ONE MONTH LATER, people in the village started to disappear. Open Subtitles بعد شهر واحد , بدأ أناس القرية بالإختفاء
    ONE MONTH LATER, the British Government had tabled an amendment to the 1976 European Community Act on Direct Elections in order to extend the franchise in European Union elections to Gibraltar. UN وبعد ذلك بشهر قدمت الحكومة البريطانية تعديلاً لقانون المجموعة الأوروبية بشأن الانتخابات المباشرة المؤرخ في عام 1976 من أجل توسيع حق الانتخاب في الاتحاد الأوروبي إلى جبل طارق.
    ONE MONTH LATER, on 28 and 29 June, the Rio Group met in Rio de Janeiro with representatives of the European Union. UN وبعد ذلك بشهر واحد، اجتمعت مجموعة ريو يومي ٢٨ و ٢٩ حزيران/يونيه في ريو دي جانيرو مع ممثلي الاتحاد اﻷوروبي.
    The Court issued its Order on provisional measures ONE MONTH LATER. UN وأصدرت المحكمة أمرها بشأن التدابير المؤقتة بعد ذلك بشهر.
    100. ONE MONTH LATER, the Security Council adopted Resolution 1203 (of 24.10.1998), whereby it reiterated this last objective in the same terms, as well as its deep " alarm " and concern with the continuation of the " grave humanitarian situation throughout Kosovo " and the pressing need to prevent " the impending humanitarian catastrophe " , which constituted " a continuing threat to peace and security in the region " . UN 100 - وبعد شهر من ذلك التاريخ، أصدر مجلس الأمن القرار 1203 (المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1998)، الذي أكد فيه من جديد هذا الهدف السابق وبنفس العبارات()، معرباً أيضا عن " جزعه " البالغ وقلقه إزاء استمرار " الحالة الإنسانية الخطيرة في كل أنحاء كوسوفو " وعن الحاجة الماسة لمنع وقوع " الكارثة الإنسانية الوشيكة " ()، التي تشكّل تهديدا مستمرا للسلم والأمن في المنطقة " ().
    ONE MONTH LATER, each was sentenced to four years of imprisonment. UN وبعد شهر واحد من ذلك، حـُكـِم على كل منهما بالسجن لمدة أربع سنوات.
    In the first instance, it was responsible for the implementation of decisions taken, while in the second case, the SU/SSC Director was unaware of its outcome when interviewed ONE MONTH LATER. UN ففي الحالة الأولى، كانت الوحدة الخاصة مسؤولة عن تنفيذ القرارات المتخذة، بينما في الحالة الثانية، لم يكــن مدير الوحدة على علم بالنتائج عندا مقابلته بعد شهر واحد من ذلك.
    In the first instance, it was responsible for the implementation of decisions taken, while in the second case, the SU/SSC Director was unaware of its outcome when interviewed ONE MONTH LATER. UN ففي الحالة الأولى، كانت الوحدة الخاصة مسؤولة عن تنفيذ القرارات المتخذة، بينما في الحالة الثانية، لم يكــن مدير الوحدة على علم بالنتائج عندا مقابلته بعد شهر واحد من ذلك.
    So they are going to have a competition ONE MONTH LATER, Open Subtitles لذلك فهي ستكون لدينا منافسة بعد شهر واحد ,
    In July 1992, he is said to have been sentenced without trial to three years' re-education through labour and to have been transferred ONE MONTH LATER to a prison in Quanzhou, Fujian, where he was severely beaten by guards and fellow prisoners. UN وفي تموز/يوليه ٢٩٩١، حكم عليه دون محاكمة بثلاث سنوات إعادة التربية بواسطة العمل، وقد نقل بعد شهر واحد إلى سجن كوانزو، في فوجيان، حيث ضرب ضربا مبرحا من جانب الحرس والسجناء اﻵخرين.
    132. Among the States which reacted was Mexico, a country adjacent to the United States, which issued a presidential declaration ONE MONTH LATER, incorporating its continental shelf into its national territory. UN 132- ومن بين ردود الفعل الصادرة عن الدول، ما بدر عن المكسيك، وهو بلد متاخم للولايات المتحدة، حيث أصدر إعلانا رئاسيا بعد شهر واحد يضم فيه جرفه القاري إلى الأراضي الوطنية.
    Exactly ONE MONTH LATER a fragmentation bomb exploded in the garden of the Cuban Embassy in Mexico City, injuring four people and causing considerable damage. UN وبعد ذلك بشهر فقط انفجرت قنبلة شظوية داخل حديقة سفارة كوبا في مدينة مكسيكو، مما أسفر عن إصابة أربعة أشخاص وخسائر جسيمة.
    ONE MONTH LATER, however, it is obvious that the Assembly has not been restored with all its pre-coup d'état powers, regulations and responsibilities in place. UN وبعد ذلك بشهر واحد، تبيّن أن الجمعية الوطنية لم تستعد كامل سلطاتها وأنظمتها ومسؤولياتها السابقة للانقلاب.
    ONE MONTH LATER we were again horrified by the cold-blooded assassination of Mr. Guy Malary, Haiti's Justice Minister. UN وبعد ذلك بشهر واحد فزعنا مرة أخرى للاغتيال الوحشي للسيد غاي ماليري، وزير العدل في هايتي.
    The procurator stated ONE MONTH LATER that he had never received the files. UN وأكد النائب العام بعد ذلك بشهر أن الملفﱠين لم يصلاه أبدا.
    He reportedly died from his injuries ONE MONTH LATER. UN وذكرت التقارير أنه قد مات بسبب إصاباته بعد ذلك بشهر.
    The members of the Group, who had the pleasure of meeting the Apostolic Nuncio, Monsignor Michael Courtney, in Bujumbura, was deeply saddened by his tragic assassination ONE MONTH LATER. UN وقد أصاب أعضاء الفريق الاستشاري، الذين كانوا قد حظوا بلقاء القاصد الرسولي، المونسنيور مايكل كورتني، في بوجومبورا، عميق الحزن من جراء اغتياله المأساوي بعد ذلك بشهر واحد.
    ONE MONTH LATER a new inter-ministerial commission was established with a mandate to collect all vagabonds in Phnom Penh and send them back to live in their home provinces. UN وبعد شهر واحد تم إنشاء لجنة جديدة مشتركة بين الوزارات وأوكلت إليها مهمة القبض على جميع المتشردين في بنوم بنه ﻹعادتهم إلى المقاطعات اﻷصلية التي يعيشون فيها.
    On 18 December 2008, the Committee launched the English language version of its website and will complete the implementation of the website in the other official languages of the United Nations by August 2009, ONE MONTH LATER than planned. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، أطلقت اللجنة النسخة الإنكليزية لموقعها على الإنترنت وستكمل إدخال اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة بحلول آب/أغسطس 2009، أي بعد شهر من الموعد المقرر لذلك في البداية.
    Although it was possible that the mandate of MINURSO would be renewed following the referendum, MINURSO was scheduled to withdraw completely ONE MONTH LATER in the midst of a potentially violent political environment. UN وبالرغم من إمكانية تجديد ولاية البعثة بعد الاستفتاء، كان من المقرر سحب البعثة كاملة بعد شهر في خضم ظروف سياسية تحمل في طياتها بوادر العنف.
    Even during the house search, Attorney-General's Office officials allowed Mr. Tomintat Marx Yu to leave the location with the boy and he was arrested only more than ONE MONTH LATER at his home, during another raid by the Office. UN بل لقد أَذن مكتب المدعي العام للجمهورية، أثناء التفتيش، لماركس يو بمغادرة المكان بصحبة القاصر، ولم يُلقَ القبض عليه إلا بعد شهر من ذلك التاريخ في منزله، في عملية تفتيش أخرى أمر بها مكتب المدعي العام.
    The very same program which allowed a criminal illegal alien who was deported into Mexico to cross back over our border into Arizona ONE MONTH LATER. Open Subtitles نفس البرنامج الذي سمح لمجرم غير شرعي دخيل كان منفياً إلى داخل المكسيك للعبور عائداً من حدودنا إلى "أريزونا" بعدها بشهر.
    ONE MONTH LATER, countries from around the world convened at the 2010 NPT Review Conference to discuss ways to strengthen the Non-Proliferation Treaty regime. UN وبعد مرور شهر واحد، اجتمعت بلدان من مختلف أنحاء العالم في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد عام 2010 لمناقشة سبل تعزيز نظام هذه المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more