"one notification" - Translation from English to Arabic

    • إخطاراً واحداً
        
    • إخطار واحد
        
    • إخطارا واحدا
        
    • إخطاراً واحد
        
    • إشعار واحد
        
    • بإخطار واحد
        
    Number of Parties that submitted at least one notification in each region UN عدد الأطراف التي قدَّمت إخطاراً واحداً على الأقل في كل إقليم
    2. Chemicals for which, following a preliminary review, only one notification appeared to meet the criteria in Annex II UN 2 - مواد كيميائية بدا، بعد استعراض أولي، أن إخطاراً واحداً فقط بشأنها يفي بمعايير المرفق الثاني
    Only one notification was found to meet all the criteria of Annex II, for which a rationale was prepared and annexed to the report of the meeting. UN ووجدت أن إخطاراً واحداً فقط مستوفٍ لمعايير المرفق الثاني، وأعدت بياناً بأسبابه ومبادئه، وأُرفق بتقرير اللجنة.
    Rationales for those chemicals for which only one notification met the criteria of Annex II UN الإسناد المنطقية الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطار واحد بشأنها معايير المرفق الثاني
    Rationales for those chemicals for which only one notification met the criteria of Annex II UN الأسناد المنطقية الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطار واحد بشأنها معايير المرفق الثاني
    This was demonstrated by the fact that the Special Rapporteur had received only one notification of the suspension of this remedy, and that was 10 years ago. UN والدليل على ذلك أن المقرر الخاص تلقى إخطارا واحدا فقط أشير فيه إلى تعطيل سبيل الانتصاف هذا. وكان ذلك منذ عشر سنوات.
    The Committee concluded that one notification for each of five chemicals met all the criteria of Annex II to the Convention and adopted rationales for its conclusions. UN وخلصت اللجنة إلى أن إخطاراً واحداً عن كل مادة من خمس مواد كيميائية كان مستوفياً جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية واعتمدت الأسس المنطقية لاستنتاجاتها.
    2. Chemicals for which, following a preliminary review, only one notification appeared to meet the criteria in Annex II UN 2 - مواد كيميائية بدا، بعد استعراض أولي، أن إخطاراً واحداً فقط بشأنها يفي بمعايير المرفق الثاني
    As it was still the case that only one notification of final regulatory action pertaining to pentachlorobenzene met the criteria of Annex II, no further action on the substance would be taken at the current time. UN ونظراً لأن الأمر لا يزال ينصب على أن إخطاراً واحداً فقط بإجراء تنظيمي نهائي يتصل بخماسي كلور البنزين يستوفي معايير المرفق الثاني، فلن يتم اتخاذ أي إجراء إضافي بشأن هذه المادة في الوقت الحاضر.
    As only one notification of final regulatory action from one of the two PIC regions had met the criteria in Annex II, the Committee agreed that no further action would be taken at the current time. UN 140- ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، وافقت اللجنة على أنه لن يتخذ إجراء آخر في الوقت الراهن.
    Table 1 summarizes the number of Parties in each of the seven PIC regions that have submitted at least one notification, the number of notifications that have been submitted and the number of Parties that have not submitted any notifications. UN ويلخص الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم التي قدَّمت إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الإخطارات المقدَّمة وعدد الأطراف التي لم تقدِّم أي إخطارات.
    2. Chemicals for which, following a preliminary review, only one notification appeared to meet the criteria of Annex II UN 2 - المواد الكيميائية التي يبدو، من الاستعراض التمهيدي لها، أنّ إخطاراً واحداً بشأنها يستوفي معايير المرفق الثاني
    Table 2 below shows the number of Parties in each PIC region that have submitted at least one notification and the number of Parties that have not submitted any notifications. UN ويبين الجدول 2 أدناه عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يكون الذي قدم إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الأطراف التي لم تقدم أية إخطارات.
    The Committee adopted decision CRC10/3, by which it adopted the rationale and noted that, as only one notification of final regulatory action in respect of polychlorinated naphthalenes met the criteria set out in Annex II to the Convention, it would take no further action with regard to those substances at the current time. UN واعتمدت اللجنة المقرر ل ا ك - 10/3 الذي أقرت بموجبه الأساس النظري، وأشارت إلى أنه نظراً إلى أن إخطاراً واحداً بالإجراءات التنظيمية النهائية فيما يتعلق بالنفثالينات المتعددة الكلور يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، فإنها لن تتخذ في الوقت الراهن إجراء جديداً بشأن هذه المواد.
    Rationales for those chemicals for which only one notification met the criteria of Annex II UN الأسناد المنطقية الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطار واحد بشأنها معايير المرفق الثاني
    Rationales for those chemicals for which only one notification met the criteria of Annex II UN الأسناد المنطقية الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطار واحد بشأنها معايير المرفق الثاني
    Rationales for those chemicals for which only one notification met the criteria of Annex II UN الأسانيد المنطقية للمواد الكيميائية التي إستوفى إخطار واحد فقط بشأنها بمعايير المرفق الثاني
    Only one notification needs to be sent to each State concerned. UN ويلزم إرسال إخطار واحد فقط إلى كل دولة معنية.
    Only one notification needs to be sent to each State concerned. UN ويلزم إرسال إخطار واحد فقط إلى كل دولة معنية.
    In addition, the Committee received, pursuant to paragraph 10 of resolution 1737 (2006), one notification concerning the travel of a listed individual. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت اللجنة، عملا بالفقرة 10 من القرار 1737 (2006)، إخطارا واحدا بشأن سفر فرد مذكور بالقائمة.
    15. During the period under review, the Committee also received one notification in accordance with paragraph 6 of resolution 1903 (2009) (communication dated 29 December 2009 from the United Kingdom Mission to the United Nations). UN 15 - وتلقت اللجنة أيضا، خلال الفترة قيد الاستعراض، إخطارا واحدا عملا بالفقرة 6 من القرار 1903 (2009) (الرسالة المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2009 الموجهة من بعثة المملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة).
    The Chair clarified that, since the substance had yet to be included in Annex III by the Conference of the Parties and at least one notification had been received from each of two PIC regions, the Committee was bound to follow the procedures for reviewing notifications, as outlined in paragraph 5 of Article 5 of the Convention. UN وأوضحت الرئيسة أنه بما أن مؤتمر الأطراف لم يدرج المادة في المرفق الثالث بعد، وأن إخطاراً واحد على الأقل قد ورد من كل من منطقتين من مناطق الموافقة المسبقة عن علم، فإن اللجنة ملزمة باتباع إجراءات استعراض الإخطارات، المبينة في الفقرة 5 من المادة 5 من الاتفاقية.
    one notification or notice sufficient for one or more acquisition financing transactions between the same parties UN يكفي إشعار واحد لمعاملة واحدة أو أكثر من معاملات تمويل الاحتياز
    In this connection, during the period under review, one notification received by the Committee was reported to the Council (S/1996/697). UN وفي هذا الصدد، وخلال الفترة قيد الاستعراض، بلّغ المجلس بإخطار واحد تلقته اللجنة )S/1996/697(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more