"one observer" - Translation from English to Arabic

    • أحد المراقبين
        
    • مراقب واحد
        
    • مراقبة واحدة
        
    • إحدى المراقبات
        
    • واحدة لها مركز المراقب
        
    • واحدة مشاركة بصفة مراقب
        
    • أحد المشتركين بصفة مراقب
        
    • واحدة مراقبة
        
    • ومراقب واحد
        
    • وأحد المراقبين
        
    It was suggested by one observer that it might be good practice for the coordinator of the task group on a given chemical not to be from the notifying Party. UN واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ.
    one observer suggested that fishing should be suspended in the absence of such advice. UN وتقدم أحد المراقبين باقتراح يدعو فيه إلى ضرورة تعليق أنشطة الصيد ما لم تتوافر تلك المشورة.
    It was suggested by one observer that it might be good practice for the coordinator of the task group on a given chemical not to be from the notifying Party. UN واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ.
    However, in districts with a history of violence, one observer will be assigned to each polling station. UN غير أنه في المقاطعات التي لها تاريخ في العنف سيخصص لكل مركز اقتراع مراقب واحد.
    one observer organization also made a presentation. UN كما قدمت عرضاً منظمة مراقبة واحدة.
    one observer mentioned that at the regional level such initiatives had already been taken. UN وذكر أحد المراقبين أنه توجد بالفعل مبادرات من هذا النوع على المستوى اﻹقليمي.
    one observer noted that there had been a high level of absenteeism and that voting booths had been set up in only 7,000 of the 19,000 communities. UN ولاحظ أحد المراقبين أن مستوى الغياب كان عالياً وأنه لم تقم مقصورات للتصويت إلا في 000 7 دائرة انتخابية من أصل 000 19 دائرة.
    Questioning the link between resource savings and evaluation, one observer described evaluation as a core responsibility that should not hinge on new resources becoming available for that purpose. UN وتساءل أحد المراقبين عن الصلة بين تحقيق الوفورات في الموارد والتقييم، ووصف التقييم بأنه مسؤولية أساسية يجب ألا تتوقف على توفر موارد جديدة لذلك الغرض.
    one observer stated that security concerns were being put before the concerns of non-citizens. UN وقال أحد المراقبين إن الاهتمامات الأمنية تُعطى لها الغلبة على اهتمامات غير المواطنين.
    one observer stated that States had the responsibility to integrate international norms in national law and to disseminate knowledge of the rules. UN وقال أحد المراقبين إن الدول تتحمل مسؤولية إدراج المعايير الدولية في القانون الوطني وإشاعة المعرفة بالقواعد.
    It was suggested by one observer that it might be good practice for the coordinator of the task group on a given chemical not to be from the notifying Party. UN واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ.
    one observer suggested facilitating the removal of refugee women from conflict areas. UN واقترح أحد المراقبين تيسير نقل اللاجئات من مناطق الصراع.
    This is the result of a situation which one observer has described in the following terms: UN ويتضح ذلك من تحليل أجراه أحد المراقبين على النحو التالي:
    one observer said the chess match was turning into the biggest thing, to hit Iceland, since Eric the Red. Open Subtitles قال أحد المراقبين مباراة الشطرنج تحولت إلى أكبر شيء وصل إلى أيسلندا، منذ إريك الأحمر.
    one observer, applauding the idea, suggested that at such meetings new members could also be paired with sitting or former members who would act as mentors. UN واقترح أحد المراقبين أثناء إشادته بهذه الفكرة بأنه في مثل هذه الاجتماعات يمكن للأعضاء الجدد أن يجلسوا جنباً إلى جنب مع أعضاء سابقين يقومون بدور المرشدين لهم.
    According to one observer, consequences for violations were the only way to ensure that they did not take place in the first place. UN وقال أحد المراقبين إن ما يترتب على ارتكاب الانتهاكات من عواقب هو، أولاً وقبل كل شيء، الطريقة الوحيدة التي تكفل عدم وقوعها.
    one observer highlighted the relationship between culture and sovereignty, noting that, for his people, culture was sovereignty and sovereignty was culture, a perspective that was met with agreement from other observers. UN وسلط أحد المراقبين الضوء على العلاقة بين الثقافة والسيادة، ملاحظاً أن الثقافة بالنسبة لشعبه هي السيادة وأن السيادة هي الثقافة، وهي وجهة نظر وافق عليها مراقبون آخرون.
    one observer among the Member States of the United Nations was present: Germany. UN وكان من بين الحضور أيضاً مراقب واحد عن إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة: ألمانيا.
    It follows that in the absence of one observer or one sheikh, the work had to be postponed or delayed. UN وأن غياب مراقب واحد أو شيخ واحد يستتبع إرجاء العملية أو تأخيرها.
    At the pledging ceremony, many States parties, one observer State and one international organization of regional integration made pledges. UN في حفل التعهدات قدمت دول أطراف عديدة ودولة مراقبة واحدة ومنظمة دولية للتكامل الإقليمي تعهداتها، وقد كانت الأرجنتين من ضمنها.
    139. one observer stressed the importance of addressing the needs of victims and recalled that the Commission was committed to the prevention of victimization and the promotion of principles of justice for victims. UN 139- وشدّدت إحدى المراقبات على أهمية تلبية احتياجات الضحايا، وذكّرت بأن اللجنة ملتزمة بمنع الإيذاء وترويج مبادئ العدل للضحايا.
    As of 19 August 1999, the Division for the Advancement of Women had received replies from 89 Member States and one observer. UN وتلقت شعبة النهوض بالمرأة حتى ١٩ آب/اغسطس ١٩٩٩ ردودا من ٨٩ دولة عضوا ودولة واحدة لها مركز المراقب.
    Of the nine States parties and one observer having reported that their victim assistance efforts were integrated with existing disability-coordination mechanisms in line with Action #23, three States parties provided updated information in 2014. UN ومن أصل تسع دول أطراف() ودولة واحدة مشاركة بصفة مراقب() أفادت بقيامها بإدماج جهودها في مجال مساعدة الضحايا في آليات التنسيق المعنية بالإعاقة وفقا للإجراء رقم 23، قدمت ثلاث دول أطراف منها() معلومات مستكملة في عام 2014.
    one observer stressed that States should take effective preventive measures with the aim of eliminating juvenile crimes. UN وأكد أحد المشتركين بصفة مراقب ضرورة اتخاذ الدول تدابير وقائية ترمي إلى القضاء على جرائم الأحداث.
    As of 10 August 1998, 98 Member States and one observer State had submitted their national action plans or strategies and information on implementation to the United Nations Secretariat. UN وحتى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، قدمت ٨٩ دولة عضوا ودولة واحدة مراقبة خطط عملها أو استراتيجياتها الوطنية والمعلومات المتعلقة بالتنفيذ إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    For example, Taiwan maintains full diplomatic ties with 23 Member States and one observer to the United Nations. UN وتقيم تايوان، على سبيل المثال، علاقات دبلوماسية كاملة مع 23 دولة ومراقب واحد في الأمم المتحدة.
    Committee members, Government observers and one observer for non-governmental organizations took part in the ensuing discussion (see annex II). Enhancement of international cooperation in the field of human rights UN واشترك في المناقشة التي أعقبت ذلك أعضاء في اللجنة، ومراقبون عن الحكومات، وأحد المراقبين عن المنظمات غير الحكومية (انظر المرفق الثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more