"one of its members" - Translation from English to Arabic

    • أحد أعضائها
        
    • أحد أعضائه
        
    • عضو من أعضائها
        
    • إحدى عضواتها
        
    • أحد أفرادها
        
    • أحد عناصرها
        
    • عضوا من أعضائها
        
    • أحد أعضاء اللجنة
        
    • لأحد أعضائها
        
    • عضواً من أعضائها
        
    • من بين أعضائها
        
    • أحد أعضاء الفريق
        
    • أحد أعضاء هذه
        
    • وأحد أعضائها
        
    Parliament may also initiate dismissal of the Government or one of its members if either loses its confidence. UN ويبادر البرلمان إلى إقالة الحكومة أو إقالة أحد أعضائها إذا فقدت أو فقد هذا العضو ثقته.
    The Subcommittee designates by consensus, for a renewable term of one year, one of its members to act as the Chairperson. UN وتعين اللجنة الفرعية بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لفترة سنة قابلة للتجديد.
    Paragraph 2 dealt specifically with countermeasures taken by an organization against one of its members. UN وتتناول الفقرة 2 تحديداً التدابير المضادة التي تتخذها منظمة ما تجاه أحد أعضائها.
    Therefore, it cannot be acceptable at all to subjugate the work of the Security Council to the interest of one of its members. UN لذا، فلن يقبل الجميع إخضاع عمل مجلس الأمن لصالح أحد أعضائه.
    The Subcommittee designates by consensus, for a renewable term of one year, one of its members to act as the Chairperson of the Subcommittee. UN وتعين اللجنة الفرعية بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لفترة سنة قابلة للتجديد.
    The Committee should perhaps entrust one of its members with gathering ideas, which would be debated and would later constitute the Committee's proposals. UN وبإمكان اللجنة أن تعهد إلى أحد أعضائها بجمع الأفكار التي تناقش وتشكل فيما بعد اقتراحات اللجنة.
    It also decided, subject to the availability of resources, to nominate one of its members to attend the World Assembly on its behalf. UN وقررت أيضا، رهنا بتوافر الموارد، تسمية أحد أعضائها لحضور الجمعية العالمية للشيخوخة بالنيابة عنها.
    It also decided, subject to the availability of resources, to nominate one of its members to attend the World Assembly on its behalf. UN وقررت أيضا، رهنا بتوافر الموارد، تسمية أحد أعضائها لحضور الجمعية العالمية للشيخوخة بالنيابة عنها.
    It may also initiate and pursue inquiries on its own motion, entrusting them to one of its members or independent specialists. UN كما يمكن لها أن تقوم تلقائياً وبسرعة بالتحريات التي تسند مهمة القيام بها إلى أحد أعضائها أو إلى الخبراء المستقلين.
    The United Nations itself has been prevented by one of its members from undertaking this task. UN واﻷمم المتحدة هي التي منعت من قبل أحد أعضائها من القيام بتلك المهمة.
    To that end the Committee would designate one of its members to carry out liaison with the Special Rapporteur on those specific themes or areas of work; UN وتحقيقا لهذه الغاية تقوم اللجنة بتعيين أحد أعضائها ﻹجراء اتصالات مع المقررة الخاصة بشأن المواضيع ومجالات العمل المحددة؛
    53. The Committee has designated one of its members to follow on a regular basis the work of CEDAW. UN 53- وقامت اللجنة بتعيين أحد أعضائها لمتابعة نشاط اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بصورة منتظمة.
    The SubCommittee on Accreditation designates by consensus, for a renewable term of two years, one of its members to act as the Chair of the SubCommittee. UN وتعين اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لفترة سنتين قابلة للتجديد.
    The Sub-Committee on Accreditation designates by consensus, for a renewable term of two years, one of its members to act as Chair of the Sub-Committee. UN وتعين اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض بتوافق الآراء أحد أعضائها رئيساً لها لمدة عامين قابلة للتجديد.
    A lawyers' office in Cúcuta was forced to shut down in 1995 after persistent threats and the killing of one of its members. UN وفي كوكوتا اضطر أحد مكاتب المحاماة إلى إغلاق أبوابه في عام ٥٩٩١، بعد تلقيه تهديدات مستمرة وبعد مقتل أحد أعضائه.
    That the Presidential Council shall, by simple majority vote, designate one of its members as President of the Presidential Council; UN يختار مجلس الرئاسة، باﻷغلبية البسيطة، أحد أعضائه رئيسا لمجلس الرئاسة؛
    Each incoming delegation was to be represented by one of its members, at the level of either Permanent Representative or Deputy Permanent Representative. UN ويمثل كل وفد منها أحد أعضائه إما على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم.
    Security Council sanctions, for example, should not be regarded as countermeasures; nor should measures taken by an international organization, in accordance with its internal rules, against one of its members. UN أمّا الجزاءات التي يصدرها مجلس الأمن، على سبيل المثال، لا ينبغي اعتبارها تدابير مضادة؛ وكذلك التدابير التي تتخذها منظمة دولية وفقاً لقواعدها الداخلية ضد عضو من أعضائها.
    The Committee also designated one of its members to prepare a paper on the subject for its 1995 session. UN كما عينت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إحدى عضواتها ﻹعداد ورقة عن هذا الموضوع لدورتها لعام ١٩٩٥.
    The powers of the Presidency may be delegated by it to one of its members, save in matters concerning implementation of article 110, paragraph 3. UN ويجوز أن يمارس سلطات الرئاسة أحد أفرادها الذين تخولهم بذلك، باستثناء تطبيق الفقرة ٣ من المادة ٠١١.
    As an Israeli enemy patrol was passing coordinate TP37 opposite the Lebanese Army Udaysah checkpoint, one of its members pointed his weapon in the direction of checkpoint personnel, and another observed those personnel with binoculars. UN أثناء مرور دورية تابعة للعدو الإسرائيلي عند النقطة TP37 مقابل حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني أقدم أحد عناصرها على توجيه السلاح باتجاه عناصر الحاجز كما أقدم آخر على مراقبة العناصر بواسطة مناظير.
    The Committee may appoint, if necessary, one of its members as Rapporteur for any particular question. Rule 16 UN يجوز للجنة أن تعين، عند الضرورة، عضوا من أعضائها مقررا لمسألة معينة.
    29. The Committee deferred consideration of the applications of the following organizations after one of its members raised questions on their possible contribution to the work of the Economic and Social Council: UN 29 - وأرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية بعد أن أثار أحد أعضاء اللجنة تساؤلات حول قدرتها على الإسهام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Once an organ had decided to restore the voting rights of one of its members on the basis of a payment plan, it would ascertain at the beginning of each session whether the payments had been made in accordance with the terms of that plan. UN وبعدما تقرر احدى الهيئات أن تعيد حقوق التصويت لأحد أعضائها على أساس خطة تسديد، عليها أن تتحقق في بداية كل دورة مما إذا سُدِّدت الدفعات المعنية وفقا لشروط تلك الخطة.
    95. The Committee has designated one of its members to follow on a regular basis the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 95- عينت اللجنة عضواً من أعضائها كي يتابع بصفة منتظمة أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    54. The National Assembly elects one of its members as President of the People's Supreme Prosecution Department, who appoints the Vice-President and members of the provincial prosecutors' offices. UN ٤٥- وتنتخب الجمعية الوطنية من بين أعضائها رئيس النيابة العليا، الذي يعيﱢن نائب الرئيس وأعضاء النيابات في المقاطعات.
    The Institution's board has appointed one of its members to run the mechanism and a technical staff member to assist and coordinate its activities. UN وقد عيّن مجلس إدارة المؤسسة أحدَ أعضائه مسؤولاً عن الآلية وأسند إلى أحد أعضاء الفريق التقني مهمتي التعاون في تنفيذ المهام وتنسيق الأنشطة.
    By excluding one of its members, the others demonstrated their firm commitment to the system's credibility. UN إن استبعاد أحد أعضاء هذه العملية قد جعل الآخرين يثبتون التزامهم المتين بموثوقية النظام.
    The Chief Justice is the Chairman of the first Chamber of the Supreme Court and one of its members. UN وكبير القضاة هو رئيس الدائرة اﻷولى للمحكمة العليا وأحد أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more