UNHCR is only one of several actors in the process leading to lasting solutions to problems of forced displacement. | UN | فما المفوضية إلا واحدة من عدة جهات فاعلة في العملية المفضية إلى الحلول الدائمة لمشاكل النزوح القسري. |
The year 2009 was one of several important milestones for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. | UN | شكلت سنة 2009 واحدة من عدة مراحل هامة بالنسبة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة. |
The Kyoto Protocol, which Solomon Islands signed a few days ago, is a positive step within the climate protection process, but it must be understood to be only one of several. | UN | ويمثل بروتوكول طوكيو الذي وقعت عليه جزر سليمان قبل بضعة أيام خطوة إيجابية في إطار عملية حماية المناخ، ولكن ينبغي أن يفهم أنه خطوة واحدة من عدة خطوات. |
The flour mill is one of several businesses owned by the brothers on this site, including a tomato-canning factory and a factory for the production of nappies. | UN | ومطحن الدقيق هو واحد من عدة أعمال تجارية يملكها الإخوة في هذا الموقع، ومنها مصنع لتعليب الطماطم ومصنع لإنتاج الحفاضات. |
This was just one of several fires in settlements for internally displaced persons in recent months. | UN | ولم يكن هذا الحريق سوى واحد من عدة حرائق شبت في مستوطنات المشردين داخليا خلال الأشهر الماضية. |
Fighting hate speech was, however, only one of several obligations States had to fight discrimination. | UN | بيد أن مكافحة خطاب الكراهية لا تشكل إلا واحدا من عدة التزامات تقع على كاهل الدول لمكافحة التمييز. |
Gender is one of several important variables that affect the everyday lives of people with impaired functionality. | UN | نوع الجنس هو متغير ضمن عدة متغيرات هامة تؤثر على الحياة اليومية للناس المصابين بعجز وظيفي. |
The SNM is one of several armed movements that fought against the Barre regime. | UN | وكانت الحركة الوطنية الصومالية واحدة من عدة حركات مسلحة تقاتل ضد نظام بري. |
IARF was one of several non-governmental organizations to make a presentation at the hearing in New York. | UN | وكانت الرابطة واحدة من عدة منظمات غير حكومية قدمت عروضا في جلسة استماع عقدت في نيويورك. |
The Fair Labor Association (FLA) is one of several such initiatives in this sector. | UN | ورابطة العمل المنصف واحدة من عدة مبادرات شهدها هذا القطاع. |
UNMEE was also one of several missions where staff had been recruited at grades lower than those approved in the authorized staffing table. | UN | وكانت هذه البعثة واحدة من عدة بعثات عُين موظفوها على درجات أدنى مما اعتمد في جدول التوظيف المأذون به. |
Students complete one correspondence course per month for 12 months, attend one of several recognized classroom courses, and write an original thesis under the supervision of an approved thesis adviser. | UN | ويتم الطلبة دورة واحدة بالمراسلة كل شهر لمدة 12 شهرا، ويحضرون واحدة من عدة دورات في غرف دراسية معترف بها، ويعدون أطروحة أصلية تحت إشراف مستشار معتمد. |
Mediation is one of several means for peaceful settlement of disputes mentioned in Chapter VI of the Charter. | UN | إن الوساطة واحدة من عدة وسائل للتسوية السلمية للمنازعات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق. |
A Border Policeman was slightly injured in the hand in one of several stone-throwing incidents in Ramallah. | UN | وأصيب شرطي من شرطة الحدود بجروح طفيفة في يده خلال واحدة من عدة حوادث إلقاء الحجارة في رام الله. |
To date, nearly 134 million hectares have been independently certified to be in compliance with one of several standards. | UN | وحتى الآن، أصدرت شهادات بصورة مستقلة لنحو 134 مليون هكتار تفيد بأنها متوافقة مع معيار واحد من عدة معايير. |
A comprehensive convention on nuclear weapons is only one of several options the international community can consider. | UN | وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية ليس سوى واحد من عدة خيارات يمكن للمجتمع الدولي أن ينظر فيها. |
This is one of several areas of lack of compliance by Israel with provisions of the agreements between the two sides. | UN | وهذا مجال واحد من عدة مجالات لعدم امتثال إسرائيل ﻷحكام الاتفاقات المبرمة بين الجانبين. |
Palestinian sources reported that a 14-year-old youth was moderately wounded by a rubber bullet in one of several clashes with the IDF in the Tulkarm area. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن طلقة مطاطية أصابت فلسطينيا، عمرة ١٤ سنة، بجروح متوسطة في واحد من عدة اشتباكات مع الجيش في منطقة طولكرم. |
551. As discussed above in part one of the Guide, reorganization can take one of several forms. | UN | 551- مثلما نوقش أعلاه في الجزء الأول من الدليل، يمكن أن تتخذ إعادة التنظيم واحدا من عدة أشكال. |
Additional limitations were encountered because UNDP was often only one of several players associated with an outcome. | UN | وقوبلــت عوائق إضافية أخرى لأن البرنامج الإنمائي لم يكن في أغلب الأحيان إلا واحدا من عدة فاعليـن لهم علاقة بنتيجة من النتائج. |
7.8 Barrau was one of several of the crash victims who were found to have bullets embedded in their bodies. | UN | 7-8 وكان بارو ضمن عدة ضحايا عُثر في جثثهم على طلقات. |
The Supreme Court is constituted by a judge, the Chief Justice or one of several puisne judges, with or without assessors. | UN | وتتألف المحكمة العليا من قاض، أو رئيس للقضاة، أو واحد من بين عدة قضاة أقل مرتبة، يعمل بمعاونة قضاة مساعدين أو بدونهم. |
I was send down as one of several Economic Hitman to change Roldos. | Open Subtitles | Roldos_BAR_ تمّ إرسالي مع عِدّة قتلة إقتصاديين آخرين لتَغيير_BAR_ |