"one of the accused" - Translation from English to Arabic

    • أحد المتهمين
        
    • لأحد المتهمين
        
    • متهم واحد
        
    one of the accused was convicted and sentenced to death, three were given life sentences and one was sentenced to 60 months of imprisonment. UN وأدين أحد المتهمين وحكم عليه بالإعدام، وحكم على ثلاثة آخرين بالسجن المؤبد، وحكم على آخر بالسجن لمدة 60 شهرا.
    The trial had to be interrupted various times due to the illness of one of the accused. UN ولقد اضطر الأمر إلى إيقاف المحاكمة عدة مرات نتيجة لمرض أحد المتهمين.
    one of the accused, Dragan Papić, was acquitted. UN وبرأت المحكمة أحد المتهمين وهو دراغان بابيتش.
    The Defence of one of the accused opposed that decision and brought an application for leave to appeal against it. UN وعارض الدفاع عن أحد المتهمين هذا القرار وقدم طلبا باﻹذن بالطعن فيه.
    one of the accused before the court disclosed that the author, who was mentioned by name, had participated in an unlawful fund-raising transaction for the PKK. UN وقد كشف أحد المتهمين أمام المحكمة عن مشاركة مقدم البلاغ، الذي ذكره بالاسم، في معاملة غير مشروعة ترمي إلى جمع التبرعات لصالح الحزب.
    However, the Trial Chamber has faced numerous difficulties in connection with the illness of one of the accused and of the defence counsel. UN غير أن الدائرة الابتدائية تواجه صعوبات جمة بسبب مرض أحد المتهمين ومحامي الدفاع.
    There is one more case for which a transfer may be sought, depending on whether one of the accused at large is brought into custody. UN وهناك قضية أخرى يمكن التماس إحالتها وذلك يتوقف على اعتقال أحد المتهمين الطلقاء.
    Of these, one of the accused is in custody and the other two are fugitives. UN ويوجد أحد المتهمين في هذه القضايا رهن الاحتجاز في حين يوجد متهمان آخران في حالة فرار.
    The case was examined by the Military College of the Supreme Court, in accordance with the law, as one of the accused was an official of the Ministry of Security. UN وقد درست الدائرة العسكرية للمحكمة العليا القضية، وفقاً للقانون، لأن أحد المتهمين كان مسؤولاً في وزارة الأمن.
    one of the accused committed suicide before he could be transferred to the Tribunal. UN وانتحر أحد المتهمين قبل أن تتسنى إحالته إلى المحكمة.
    The court found only one of the accused persons guilty and acquitted the other two, including Mr. Acuña Barba. UN وتوصلت المحكمة إلى أن أحد المتهمين كان مذنباً وبرأت الاثنين الأخريين بمن فيهما السيد أكونيا باربا.
    The Ministry of Foreign Affairs issued a statement expressing belief in the innocence of one of the accused. UN وأصدرت وزارة الخارجية بيانا أعربت فيه عن اعتقادها ببراءة أحد المتهمين.
    The proceedings against Milan Gvero, one of the accused in Popović et al., remain suspended. UN ولا تزال الإجراءات ضد ميلان غفيرو، وهو أحد المتهمين في قضية بوبوفيتش وآخرين، معلقة.
    Earlier this year, Ieng Sary, one of the accused persons in the second case passed away. UN ووافت المنية إينغ ساري أحد المتهمين في القضية الثانية في وقت سابق من هذا العام.
    one of the accused was acquitted and the other three found guilty of armed robbery, sentenced to three years' imprisonment and ordered to jointly pay $6,700 to the victims of the rape and robbery. UN وقد بُرئت ساحة أحد المتهمين وثبتت إدانة ثلاثة آخرين بارتكاب عملية السطو المسلح، وحكم عليهم بالسجن لمدة ثلاث سنوات وصدر أمر يلزمهم بأن يدفعوا جميعا مبلغ 700 6 دولار لضحية الاغتصاب والسلب.
    The criminal case was examined by the Military College of the Supreme Court, in accordance with the law, as one of the accused was an official in the Ministry of Security. UN وقد نظرت الدائرة العسكرية للمحكمة العليا في القضية الجنائية، وفقاً للقانون، لأن أحد المتهمين كان مسؤولاً في وزارة الأمن.
    On 29 September 1998, one of the accused was sentenced to eight and a half years and the other to six and half years' imprisonment, not for a racist crime but for blackmail resulting in death; UN وفي 29 أيلول/سبتمبر 1998، حكم على أحد المتهمين بالسجن لمدة 8 سنوات ونصف السنة وعلى الآخر بالسجن لمدة 6 سنوات ونصف السنة، لا بتهمة بالجريمة العنصرية وإنما بتهمة الابتزاز الذي أفضى إلى الموت.
    one of the accused, Jean-Bosco Barayagwiza, elected from the beginning to boycott his trial. UN واختار أحد المتهمين وهو جان - بوسكو باراياغويزا مقاطعة محاكمته منذ البداية.
    40. one of the accused requested the Chamber to order the Registrar to assign a particular attorney to represent him as lead counsel. UN 40 - طلب أحد المتهمين من الدائرة أن تأمر قلم المحكمة بتعيين محام خاص ليمثله كمستشار رئيسي.
    One case, that of Prosecutor v. Jovica Stanišić and Franko Simatović, was adjourned due to the health condition of one of the accused. UN وأُجِّلت قضية واحدة هي قضية المدعي العام ضد يوفيتشا ستانييتش وفرانكو سيماتوفيتش، وذلك بسبب الحالة الصحية لأحد المتهمين.
    While there have been several cases of blasphemy allegations against Christians, the same source indicates that bail has been granted, and at least one of the accused has been acquitted, indicating that judicial protection is available to Christians accused. UN وبينما وُجّه عدد من ادعاءات التجديف ضد مسيحيين، فقد أُفرج عن المتهمين بكفالة وبُرئ متهم واحد منهم على الأقل وفقاً للمصدر نفسه الذي يشير إلى أن الحماية القضائية متاحة للمتهمين المسيحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more