"one of the entities" - Translation from English to Arabic

    • أحد الكيانات
        
    • بكيانات
        
    • واحد من الكيانات
        
    • بكيان
        
    • إحدى تشكيلات
        
    (i) Is the applicant entitled to make the application (i.e., is it one of the entities specified in regulation 9 (a) or (b))? UN ' 1` هل لمقدم الطلب الحق في تقديم الطلب (أي هل هو أحد الكيانات المحددة في المادة 9 (أ) أو (ب))؟
    In addition, UN-Women was one of the entities with respect to which the Board had identified specific risks as regards IPSAS implementation. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هيئة الأمم المتحدة للمرأة هي أحد الكيانات التي حدد المجلس بصددها مخاطر معينة فيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Office of the Ombudsman, along with the Constitutional Court, is one of the entities responsible for safeguarding the fundamental human rights of people and for monitoring compliance with the mandates of the Constitution. UN ومكتب أمين المظالم، مع المحكمة الدستورية، أحد الكيانات المسؤولة عن صون حقوق الإنسان الأساسية للناس وعن رصد الامتثال لولايات الدستور.
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in subparagraph (b) of regulation 9 shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 ما يلي:
    If one of the entities subject to the Act has reason to suspect that a transaction may be linked to one of the entities or individuals listed in official communications, that transaction is blocked by the Unit and the corresponding file is subsequently transmitted to the Public Prosecutor. UN فإذا خامرت إحدى الجهات المشمولة بالقانون شكوك معقولة في عملية قد تكون لها صلة بكيانات أو أفراد مدرجين في البلاغات الفنية، تقوم الوحدة بتجميد العملية، ثم إحالة الملف إلى النيابة العامة في وقت لاحق.
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in subparagraph (b) of regulation 9 shall also contain: UN ٣ - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٩ ما يلي:
    The Republika Srpska, one of the entities within Bosnia and Herzegovina, on 31 July 1997 submitted a notification by which reduction liability was increased by a total of 840 items. UN وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، قدمــت جمهوريــة سربسكا، وهي أحد الكيانات داخل البوسنة والهرسك، إخطــارا زادت فيه المسؤولية عن التخفيــض بمــا مجموعــه ٨٤٠ بنــدا.
    Only one woman is a governor (the head of one of the entities of the Russian Federation). UN ولم تكن هناك إلا امرأة واحدة تشغل منصب محافظ (ترأس أحد الكيانات الأعضاء في الاتحاد الروسي).
    3. Each application by a State enterprise or one of the entities referred to in regulation 9 (b) shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي:
    If one of the entities subject to the Act has reason to suspect that a transaction may be linked to one of the entities or individuals listed in official communications, that transaction is blocked by the Financial Intelligence Unit and the corresponding file is subsequently transferred to the Public Prosecutor's Office. UN وإذا ساور أحد الكيانات الخاضعة للقانون شك معقول في أن عملية قد تكون مرتبطة بأحد الكيانات أو الأفراد المدرجين في البلاغات التقنية، تقوم وحدة الاستخبارات المالية بتجميد العملية، مع ما قد يترتب على ذلك لاحقا من إحالة الملف إلى النيابة العامة.
    3. Each application by a State enterprise or one of the entities referred to in regulation 9 (b) shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي:
    3. Each application by a State enterprise or one of the entities referred to in regulation 9 (b) shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي:
    3. Each application by a State enterprise or one of the entities referred to in regulation 9 (b) shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي:
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in subparagraph (b) of regulation 9 shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي:
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in subparagraph (b) of regulation 9 shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي:
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in subparagraph (b) of regulation 9 shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي:
    3. Each application by a state enterprise or one of the entities referred to in subparagraph (b) of regulation 9 shall also contain: UN 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي:
    If one of the entities subject to the Act has reason to suspect that a transaction may be linked to one of the entities or individuals listed in official communications, that transaction is blocked by the Unit and the corresponding file is subsequently transferred to the Public Prosecutor. UN فإذا خامرت إحدى الجهات المشمولة بالقانون شكوك معقولة في عملية قد تكون لها صلة بكيانات أو أفراد مدرجين في البلاغات الفنية، تقوم وحدة الاستخبارات المالية بتجميد العملية، ثم إحالة الملف إلى النيابة العامة في وقت لاحق.
    one of the entities did not provide a timeline. A consistent scorecard is essential to measure the effectiveness of gender policies. UN ولم يقدم واحد من الكيانات إطارا زمنيا للقيام بذلك ووجود بطاقة متسقة أمر ضروري لقياس فعالية السياسات الجنسانية.
    163. As shown in the table below, this is one of the entities in which women are most strongly represented, at director level and in senior as well as other posts. UN 163- وكما هو مبين في الجدول أدناه، يتعلق الأمر بكيان تتقلد فيه النساء أكثر مناصب القيادة والمسؤولية وغيرها من المناصب.
    At 0930 hours it arrived at the site of the chlorine plant and the phenol plant in Fallujah, some 70 kilometres north of Baghdad. Both plants belong to the Tariq State Enterprise, one of the entities of the Military Industrialization Corporation (MIC). UN وصل الفريق في الساعة 30/9 إلى موقع مصنع الكلور في الفلوجة 70 كم شمالي بغداد التابع لشركة طارق العامة، إحدى تشكيلات هيئة التصنيع العسكري، وكذلك مصنع الفينول الذي يقع في نفس الموقع والتابع لنفس الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more