"one of the experts" - Translation from English to Arabic

    • أحد الخبراء
        
    • أحد الخبيرين
        
    • أحد خبراء
        
    • أي من الخبراء
        
    The service desk head walks to the support desk and gets one of the experts to call the staff member. UN ويذهب رئيس مكتب الخدمات إلى مكتب الدعم ويطلب من أحد الخبراء الاتصال بالموظف.
    one of the experts stated that measures to address leakage require consideration of demand-side measures. UN وذكر أحد الخبراء إن تدابير التصدي للتسرب تقتضي النظر في اتخاذ تدابير من جانب الطلب.
    The Coordinator also contacted UNIDIR with a view to inviting one of the experts who cooperate with it, namely Mr. Jozef Goldblat, to give a presentation during one of the meetings devoted to consideration of item 4. UN وبادر المنسق إلى إجراء اتصالات بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع لسلاح بهدف دعوة أحد الخبراء المتعاونين معه، وهو السيد جوزيف غولدبلات، إلى تقديم عرض خلال إحدى الجلسات المخصصة للبند 4 من جدول الأعمال.
    I have subsequently been informed that one of the experts, André Thorsen, was unable to assume his functions. UN وأُبلغت فيما بعد أن أحد الخبراء أندري تورسن، لن يتمكن من تولي مهامه.
    one of the experts had numerous meetings with representatives of the Judiciary in order to discuss with the Burundi authorities the setting-up of a training programme for magistrates, lawyers and court officers. UN وأجرى أحد الخبيرين أيضا اتصالات عديدة مع ممثلي السلطة القضائية كي يناقَش مع سلطات بوروندي موضوع وضع برنامج تدريبي موجه الى القضاة والمحامين وكتبة المحاكم.
    one of the experts of the Committee as well as its Chairperson also made presentations. UN وقدم أحد خبراء اللجنة وكذلك رئيستها عرضين أمام اللجنة.
    one of the experts stated that xenophobia was also on the increase in the region and should be addressed. UN وأشار أحد الخبراء إلى تنامي كراهية الأجانب أيضاً في المنطقة وإلى ضرورة معالجتها.
    Canada provided one of the experts and was pleased to have made a contribution in this regard. UN ووفرت كندا أحد الخبراء كما أنها قدمت إسهاما في هذا الصدد.
    If a complaint is received concerning a State of which one of the experts is a national, that expert may not participate in discussions. UN وفي حال تلقي شكوى تتعلق بدولة يكون أحد الخبراء مواطناً من مواطنيها، فلا يجوز مشاركة هذا الخبير في المناقشات.
    As one of the experts indicated, international debate on this topic, for example at the current expert meeting, had already made an important contribution. UN وقال أحد الخبراء إن النقاش الدولي حول هذا الموضوع، في اجتماع الخبراء الحالي، على سبيل المثال، قدم بالفعل إسهاماً هاماً.
    one of the experts voiced concerns that such marketing and supply-oriented projects are seldom sensitive to the needs of the local population or to demand-side issues or to questions of choice and affordability. UN وأعرب أحد الخبراء عن قلقه لأن مشاريع التسويق هذه المهتمة بجانب العرض نادراً ما تراعي احتياجات السكان المحليين أو المسائل المتعلقة بجانب الطلب أو مسألتي الاختيار والقدرة على الشراء.
    one of the experts subsequently qualified this figure by observing that much of the remaining 70 per cent was made up of international travel costs. UN وأبدى أحد الخبراء فيما بعد تحفظاً فيما يخص هذا الرقم ملاحظاً أن جزءاً كبيراً من ال70 في المائة المتبقية تكاليف سفر دولي.
    26. During the expert consultation, one of the experts presented a short overview of the view and operative framework on debt sustainability of the World Bank and IMF. UN 26 - خلال المشاورات التي أجراها الخبراء، عرض أحد الخبراء لمحة عامة مختصرة لرأي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ولإطارهما التشغيلي.
    There was strong emphasis on the need for national legislation to provide a legal framework for the mainstreaming of gender in economic processes, policies and programmes, including trade and sustainable development, which was illustrated by a document submitted by one of the experts. UN وكان هناك تشديد قوي على الحاجة إلى توفير التشريع الوطني لإطار قانوني لدمج منظور الجنس في العمليات والسياسات والبرامج الاقتصادية، بما في ذلك التجارة والتنمية المستدامة، وهذا ما بينته وثيقة تقدم بها أحد الخبراء.
    41. Mr. Raghavan Pillai, one of the experts, stated that it was necessary to study the distinct social factors that contributed to the problems of migration and trafficking in persons. UN 41- وذكر السيد راجفان بيلاي وهو أحد الخبراء أن من الضروري دراسة العوامل الاجتماعية المميزة التي أسهمت في مشاكل الهجرة والاتجار بالأشخاص.
    95. Ms. Kanchada Piriyarangsan, one of the experts, stated that in addressing trafficking the focus should be on prevention and political will, not only on legal discussions and distinctions. UN 95- وذكرت السيدة مانشادا بيريارانغسان وهي أحد الخبراء أنه ينبغي أن ينصب محور التركيز عند تناول مسألة الاتجار على الوقاية والإدارة السياسية وليس على المناقشات وأوجه التمييز القانونية.
    one of the experts presented his company business model, which was based on the simultaneous utilization of different technologies: the Internet and e-mail messaging were complemented by a cable television channel, wireless communication (WAP) and the Short Messaging System (SMS). UN وعرض أحد الخبراء النموذج التجاري لشركته الذي يستند إلى استخدام تكنولوجيات مختلفة في آن واحد: يكمَّل التراسل عبر الإنترنت وبالبريد الالكتروني بقناة تلفزيونية تستخدم الكابل وبالاتصالات اللاسلكية ونظام المراسلة المختصرة.
    The text, while it does not reflect consensus within the group of experts and is not a formal proposal by the group, contains various elements suggested by one of the experts participating in the meeting which may provide a basis for discussion and further refinement. UN ولا يعكس النص توافقاً في الآراء داخل مجموعة الخبراء ولا يشكل مقترحاً رسمياً من جانب المجموعة، إلا أنه يتضمن عناصر شتى اقترحها أحد الخبراء المشاركين في الاجتماع والتي يمكن أن تشكل قاعدة للمناقشة ولمزيد من التحسين.
    19. During the discussion, one of the experts called for the implementation of national educational policies to combat racism and the need to better integrate human rights in school curricula. UN 19- وأثناء المناقشة، دعا أحد الخبراء إلى تنفيذ السياسات التعليمية الوطنية لمكافحة العنصرية والحاجة إلى تحسين إدماج حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    one of the experts analysed the technical dilemmas associated with proposals for such control. UN وقام أحد الخبيرين بتحليل المعضلات التقنية المقترنة بالاقتراحات الخاصة بتلك المراقبة .
    To that end, the latter should be given the address of one of the experts of CEDAW, to whom documents would be sent and who would be responsible for transmitting them. UN ولكيما يمكن تحقيق هذا الهدف يلزم توفير عنوان أحد خبراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة يمكن إرسال الوثائق إليه ويكون هو مسؤولا عن احالتها.
    The Advisory Committee reiterates the need to ensure that members of the panels have the requisite expertise for mandate implementation so that the hiring of consultants is resorted to only for shorter periods and for very specialized expertise that is not available from one of the experts or members of the panel. UN وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة كفالة أن يتمتع أعضاء الأفرقة بالخبرات اللازمة لتنفيذ الولاية حتى لا يلجأ إلى تعيين استشاريين إلا لفترات قصيرة وللحصول على خبرات بالغة التخصص لا تتوفر لدى أي من الخبراء أو الأعضاء في الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more