"one of the factors that" - Translation from English to Arabic

    • أحد العوامل التي
        
    • من العوامل التي
        
    • ومن العوامل التي
        
    • وأحد العوامل
        
    Absence of these teams is one of the factors that has had a direct impact on limitations for assessment and full treatment of victims of violence in family. UN ويُعد عدم وجود مثل تلك الأفرقة أحد العوامل التي لها أثر مباشر على قصور التقييم والمعالجة الكاملة لضحايا العنف المنزلي.
    It was stressed that the promulgation of the amnesty law was one of the factors that had made it possible for armed forces to embrace the security sector reform programme. UN وتم التشديد على أن إصدار قانون العفو كان أحد العوامل التي دفعت بالقوات المسلحة إلى قبول برنامج إصلاح قطاع الأمن.
    are one of the factors that hinder their development and economic growth. UN يشكل أحد العوامل التي تعوق تنميتها ونموها الاقتصادي.
    The failure to address this issue is one of the factors that perpetuate the condition of women in poverty. UN وعدم التصدّي لها هو عامل من العوامل التي تؤدّي إلى استمرار فقر المرأة.
    119. Education is one of the factors that influence employment opportunities. UN 119 - والتعليم من العوامل التي تؤثر على فرص العمل.
    one of the factors that influence this situation is that the rural women are not recognized as agricultural workers. UN ومن العوامل التي لها تأثير على هذه الحالة أنه لا يجري الاعتراف بالريفيات على أنهن عاملات زراعيات.
    According to the Tribunal, discrimination is one of the factors that may render an expulsion unlawful under international law: UN فحسب هذه المحكمة، يشكل التمييز أحد العوامل التي قد تجعل الطرد غير مشروع بموجب القانون الدولي:
    According to the Tribunal, discrimination is one of the factors that render an expulsion unlawful under international law: UN ووفقا للمحكمة، فإن التمييز أحد العوامل التي تجعل الطرد غير قانوني بموجب القانون الدولي:
    Poverty is one of the factors that most defines the lives of indigenous peoples in almost every region of the world. UN والفقر هو أحد العوامل التي تشكل أوضح سمة لحياة الشعوب الأصلية في كل منطقة من مناطق العالم تقريبا.
    Education is one of the factors that effect employment opportunities. Among registered unemployed persons, there still remain mainly persons with low levels of education or persons with education for which there is no demand on the labour market. UN التعليــم هـو أحد العوامل التي تؤثر على فرص العمالة ومن بين العاطلين المسجلين، لا يزال هناك بصفة رئيسية أشخاص ذوو مستويات دنيا من التعليم أو أشخاص ذوو تعليم لا طلب عليه في سوق العمل.
    This limited transmission and feedback to the financial sector, within both the developed and the developing countries and internationally, and was one of the factors that prevented a further worsening of the slowdown. UN وقد حد هذا من انتقال العدوى والتغذية المرتدة إلى القطاع المالي، داخل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى الصعيد الدولي على السواء، وشكل أحد العوامل التي حالت دون تفاقم التباطؤ.
    This fact, inter alia, is one of the factors that have contributed to the loss of visibility of the landmines issue in the international global media. UN وهذا، في جملة أمور، أحد العوامل التي تسهم في توقف مسألة الألغام الأرضية عن الظهور في وسائل الإعلام العالمي الدولية.
    This is one of the factors that might have an impact on social exclusion in a rapidly changing economic and social environment. UN وفي هذا أحد العوامل التي قد يكون لها تأثير على الإقصاء الاجتماعي في بيئة اقتصادية واجتماعية متغيرة بسرعة.
    Undervaluing of the multiple benefits of forests is one of the factors that have led to reduced investments in forestry. UN ويشكل بخس قيمة الفوائد المتعددة للغابات أحد العوامل التي تؤدي الى انخفاض الاستثمارات في الحراجة.
    In developing countries, the growing AIDS pandemic was one of the factors that contributed to increasing mortality levels. UN وفي البلدان النامية، يعتبر تزايد جائحة اﻹيدز، أحد العوامل التي تساهم في زيادة معدلات الوفيات.
    one of the factors that are seriously impeding the development of the democratic processes in the world is the outbreak of conflicts. UN إن اندلاع الصراعات هو أحد العوامل التي تعيق على نحو خطير تطور العمليات الديمقراطية.
    Consequently, the disparity between women and men is one of the factors that aggravates the disparities between poor countries and rich ones. UN ولذلك، يعتبر التفاوت بين النساء والرجال أحد العوامل التي تزيد من أوجه التفاوت بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    one of the factors that have affected the educational debate in Norway since the turn of the millennium is the steadily increasing focus on pupils' performance. UN من العوامل التي أثرت على النقاشات الدائرة في النرويج حول التعليم منذ بداية هذه الألفية تزايد التركيز باطراد على أداء الطلبة.
    This is certainly one of the factors that has contributed to the harmonious integration of new States -- of which there are now many more than when the Organization was founded -- into the activities of the United Nations. UN وهذا قطعا من العوامل التي أسهمت في إدماج الدول الجديدة بصورة متناسقة في أنشطة الأمم المتحدة علما بأنه يوجد الآن من هذه الدول عدد أكبر بكثير مما كان عليه الحال إبان تأسيس المنظمة.
    Zambia makes a direct reference to lack of funds as one of the factors that prevent women from seeking elective leadership positions, for example, during election campaigns. UN وتشير زامبيا إشارة مباشرة إلى أن افتقار المرأة للموارد المالية من العوامل التي تمنعها من طلب المناصب القيادية الانتخابية خلال الحملات الانتخابية مثلا.
    one of the factors that may affect girls in secondary schools might be the attitude about the role of women, as mothers. UN ومن العوامل التي قد تؤثر على البنات في المدارس الثانوية، ذلك الموقف المتخذ بشأن دور المرأة، باعتبارها أما.
    one of the factors that is contributing to the feminization of HIV infection is sexual and gender-based violence. UN وأحد العوامل المساهمة في تأنيث الإصابة بالفيروس هو العنف الجنسي، والعنف القائم على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more