"one of the goals of the" - Translation from English to Arabic

    • ومن أهداف
        
    • يتمثل أحد أهداف
        
    • ويتمثل أحد أهداف
        
    • هدفا من أهداف
        
    • تشمل ضمن أهدافها
        
    • وقال إن أحد أهداف
        
    • أحد الأهداف
        
    • إلى أن أحد أهداف
        
    • ومن بين الأهداف التي
        
    one of the goals of the questionnaire will be to establish which are the affected States. UN ومن أهداف الاستبيان تحديد الدول المتأثرة.
    one of the goals of the National Plan on Policies for Women is to grant credit to 400,000 rural women workers, over the period of 2005 and 2006. UN ومن أهداف الخطة الوطنية لسياسات المرأة منح ائتمان لـ 000 400 عاملة ريفية على مدى عامي 2005 و 2006.
    Nevertheless, it is one of the goals of the Government's policy to guarantee human rights. UN ومع ذلك، يتمثل أحد أهداف السياسة الحكومية في كفالة حقوق اﻹنسان.
    57. one of the goals of the staff selection system is to develop a speedier, more transparent system for filling vacancies. UN 57 - يتمثل أحد أهداف نظام اختيار الموظفين في إيجاد نظام أسرع وأكثر شفافية لشغل الشواغر.
    one of the goals of the Observatory is to collect quantitative and qualitative data from the various institutions working in the field of trafficking in human beings. UN ويتمثل أحد أهداف المرصد في جمع بيانات كمية ونوعية من مختلف المؤسسات العاملة في ميدان الاتجار بالبشر.
    The founding fathers of our Organization recognized economic development as one of humanity's inalienable rights, and set as one of the goals of the United Nations the promotion of social progress and better standards of life in larger freedom. UN إن اﻵباء المؤسسين لمنظمتنا أقروا بأن التنمية الاقتصادية هي حق من حقوق البشرية غير القابلة للتصرف، ووضعوا تعزيز الرقي الاجتماعي ورفع مستوى المعيشة في جو من الحرية أفسح بوصف ذلك هدفا من أهداف الأمم المتحدة.
    While noting with concern that the awareness of some parents regarding certain aspects of a child's development is weak, the Committee welcomes the fact that one of the goals of the Early Childhood Development Strategy in Jordan is to improve parental skills. UN وبينما تلاحظ اللجنة مع القلق ضعف مستوى الوعي لدى بعض الآباء فيما يتصل بجوانب معينة من نمو الطفل، فإنها ترحب بالاستراتيجية الوطنية لتنمية الطفولة المبكرة في الأردن التي تشمل ضمن أهدافها تعزيز مهارات الوالدين.
    157. one of the goals of the management of external assistance was to strengthen cooperation with selected United Nations development and humanitarian organizations. Changes to legal requirements would provide scope for more flexible cooperation with the United Nations, as would changing the corporate culture in the European Commission with regard to the United Nations. UN 157 - وقال إن أحد أهداف إدارة المساعدة الخارجية هو تعزيز التعاون مع نخبة من مؤسسات الأمم المتحدة للشؤون الإنمائية والإنسانية وأن التغييرات التي سيتم إدخالها في التشريعات ستزيد مرونة التعاون مع الأمم المتحدة على غرار التغيير الحاصل في الثقافة السائدة في اللجنة الأوروبية إزاء الأمم المتحدة.
    one of the goals of the United Nations Millennium Assembly had been to support universal ratification of the core human rights treaties. UN 3- وقالت إن أحد الأهداف التي توختها جمعية الأمم المتحدة للألفية كان دعم التصديق العالمي على معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    As one of the goals of the World Summit for Sustainable Development was to minimize the adverse effects of chemicals on human health and the environment by 2020, the organization participated in the formulation and adoption of the Strategic Approach to International Chemicals Management at the International Conference on Chemicals Management, held in 2013. UN بالنظر إلى أن أحد أهداف القمة العالمية للتنمية المستدامة تمثل في الإقلال إلى أدنى حد من الآثار الكيميائية الضارة بصحة الإنسان والبيئة بحلول عام 2020، اشتركت المنظمة في صياغة واعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، الذي عُقد في عام 2013.
    one of the goals of the British Broadcasting Corporation is for 30 per cent of senior executive and 40 per cent of senior and middle management posts to be held by women by 2000. UN ومن بين الأهداف التي تروم هيئة الإذاعة البريطانية تحقيقها أن تتقلد النساء 30 في المائة من المناصب الإدارية العليا و 40 في المائة من الوظائف العليا والمتوسطة في الإدارة بحلول عام 2000.
    one of the goals of the country strategy note is to ensure that the assistance provided by the United Nations system is effectively integrated into the development process of countries. UN ومن أهداف مذكرة الاستراتيجية القطرية كفالة أن تدمج المساعدات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة بصورة فعالة ضمن عملية تنمية البلدان.
    261. one of the goals of the Strategy is the establishment of legislative and institutional capacities for the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 261- ومن أهداف الاستراتيجية بناء القدرات التشريعية والمؤسسية اللازمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    More specifically, one of the goals of the national curriculum is to promote the knowledge and practice of healthy lifestyles. UN 118 - وبتحديد أكثر، يتمثل أحد أهداف المنهاج الدراسي الوطني في تعزيز معرفة أساليب الحياة الصحية وممارستها.
    Moreover, one of the goals of the National Action Plan for human rights for the years 2004-2008 entailed setting up a mechanism to ensure equal gender representation at all levels of power. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل أحد أهداف خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2004-2008 بوضع آلية تضمن التمثيل المتساوي بين الجنسين على جميع مستويات السلطة.
    6. one of the goals of the EUJA is to assist States Parties with the development of national implementation legislation. UN 6- ويتمثل أحد أهداف اتفاقية العمل المشترك للاتحاد الأوروبي في مساعدة الدول الأطراف في وضع قوانين وطنية للتنفيذ.
    one of the goals of the independent study programme is to prepare the student for continued studies in a national programme. UN ويتمثل أحد أهداف البرنامج الحر في إعداد الطالب لاستئناف تعليمه في برنامج وطني.
    Nonetheless, while a certain degree of complexity was inevitable in any global compensation system, it was concluded that simplification should remain one of the goals of the review, as should equity, competitiveness, transparency, the reward of excellence and sustainability. UN ولئن كان وجود شيء من التعقيد أمر لا مفر منه في أي نظام عالمي للمرتبات، فإنّه قد تم التوصل إلى استنتاج مفاده أن التبسيط ينبغي أن يظل هدفا من أهداف المراجعة، وكذلك الإنصاف والقدرة التنافسية والشفافية والمكافأة عن التميّز والاستدامة.
    While noting with concern that the awareness of some parents regarding certain aspects of a child's development is weak, the Committee welcomes the fact that one of the goals of the Early Childhood Development Strategy in Jordan is to improve parental skills. UN وبينما تلاحظ اللجنة مع القلق ضعف مستوى الوعي لدى بعض الوالدين فيما يتصل بجوانب معينة من نمو الطفل، فإنها ترحب بالاستراتيجية الوطنية لتنمية الطفولة المبكرة في الأردن التي تشمل ضمن أهدافها تعزيز مهارات الوالدين.
    157. one of the goals of the management of external assistance was to strengthen cooperation with selected United Nations development and humanitarian organizations. Changes to legal requirements would provide scope for more flexible cooperation with the United Nations, as would changing the corporate culture in the European Commission with regard to the United Nations. UN 157 - وقال إن أحد أهداف إدارة المساعدة الخارجية هو تعزيز التعاون مع نخبة من مؤسسات الأمم المتحدة للشؤون الإنمائية والإنسانية وأن التغييرات التي سيتم إدخالها في التشريعات ستزيد مرونة التعاون مع الأمم المتحدة على غرار التغيير الحاصل في الثقافة السائدة في اللجنة الأوروبية إزاء الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more