"one of the important" - Translation from English to Arabic

    • أحد أهم
        
    • إحدى أهم
        
    • واحدا من أهم
        
    • وأحد أهم
        
    • يتمثل أحد
        
    The reform of the Security Council constitutes one of the important components in the efforts to strengthen, revitalize and democratize the United Nations. UN يشكل إصلاح مجلس اﻷمن أحد أهم المكونات في الجهود الرامية إلى تعزيز وتنشيط اﻷمم المتحدة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    This is perhaps one of the important lessons that South Africa can give the world. UN وربما يعدّ هذا أحد أهم الدروس التي يمكن أن تقدمها جنوب أفريقيا للعالم.
    one of the important long-term projects the library has been working on is the systematic preservation and archiving of the original documents of the Seabed Committee, UNCLOS III and the Preparatory Commission. UN ويتمثّل أحد أهم المشاريع الطويلة الأجل التي تعمل المكتبة على تحقيقها في حفظ الوثائق الأصلية للجنة قاع البحار ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار واللجنة التحضيرية وفهرستها بشكل منهجي.
    That is one of the important tasks that we will sustain and where we will financially fulfil all the commitments that have been made. UN وتلك إحدى أهم المهمات التي سندعمها ونفي بكل التزاماتنا المالية لها.
    For the time being, this remains one of the important core indicators, even for very well developed economies. UN ويبقى هذا الاحتمال واحدا من أهم المؤشرات الرئيسية في الوقت الحاضر.
    Ever since the establishment of the Group of 77, one of the important collective objectives of the countries of the South has been to have their voices heard in global economic decision-making. UN 23- منذ إنشاء مجموعة ال77، وأحد أهم الأهداف الجماعية لبلدان الجنوب هو أن يكون لها صوت مسموع عند اتخاذ قرارات بشأن الاقتصاد العالمي.
    Well, one of the important things to keep in mind is that if you have a carbon tax, you can turn around and cut other taxes in response. Open Subtitles أحد أهم الأشياء ..الإبقاء في البال أنه إن كان لديك ضريبة كربونية يمكنك وقتها تقليل الضرائب عن أشياء أساسية أخرى
    In terms of addressing key issues for the future, one of the important aspects must be to look at developing a standardized approach to measuring short-term migration, in addition to the existing United Nations standards for long-term migration. B. Indicators of labour statistics UN ومن ناحية معالجة المسائل الرئيسية للمستقبل، ينبغي أن يتمثل أحد أهم الجوانب في البحث عن وضع نهج موحد لقياس الهجرة القصيرة الأجل، بالإضافة إلى معايير الأمم المتحدة للهجرة الطويلة الأجل.
    Drawing from a preliminary case study, the rest of this section demonstrates specific impacts of privatization on one of the important elements of adequate housing: provision of potable water. UN ووفقاً لدراسة إفرادية أولية، يتضمن الجزء الباقي من هذا الفرع الآثار المحددة للخصخصة على أحد أهم عوامل السكن الملائم: وهو الإمداد بالمياه الصالحة للشرب.
    one of the important aspects of the economic development of the Caucasus and Central Asia is the exportation of their natural resources, for which Turkey is in a position to provide easy access to world markets. UN إن أحد أهم جوانب التنمية الاقتصادية في القوقاز وآسيا الوسطى تصدير مواردهما الطبيعية، التي في وسع تركيا أن توفر لها إمكانية أكبر للوصول الى اﻷسواق العالمية.
    This is one of the important contributions we in the IPU are making to peace and development in a growing number of countries, and I urge the Assembly to join us in this exercise in building a better common future. UN وهذا أحد أهم الإسهامات التي نقدمها نحن في الاتحاد البرلماني الدولي بغية تحقيق السلام والتنمية في عدد متزايد من البلدان، وأهيب بالجمعية أن تنضم إلينا في هذه الممارسة في بناء مستقبل مشترك أفضل.
    The Technical Cooperation Programme is one of the important pillars of the IAEA in building the national capacities of developing countries and ensuring the transfer of nuclear technology for peaceful uses by them. UN يعتبر برنامج التعاون الفني أحد أهم الركائز التي يقوم عليها عمل الوكالة من أجل بناء القدرات الوطنية للدول النامية ولضمان نقل التكنولوجيا النووية ذات الاستخدامات السلمية لتلك الدول.
    8. Considers that the establishment of a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia constitutes one of the important elements for the strengthening of the nuclear non-proliferation. UN 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Creating the institutional framework for the adequate promotion and sharing of best practices in the fight against racism will help the international community draw on positive lessons that can be transferred to other contexts, which is indeed one of the important roles the United Nations system can play in this process. UN وسيساعد وجود إطار مؤسسي لتعزيز وتبادل أفضل الممارسات المجتمع الدولي على استخلاص الدروس المستفادة التي يمكن نقلها إلى سياقات أخرى، مما يمثل بالفعل أحد أهم الأدوار التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تضطلع بها في هذه العملية.
    7. Considers that the establishment of a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia constitutes one of the important elements for the strengthening of the nuclear non-proliferation. UN 7 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Referral to the International Criminal Court was one of the important tools that the Council had utilized from time to time, but sometimes realpolitik and double standards influenced how and when the Council used its relationship with the Court. UN وتشكل الإحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية إحدى أهم الأدوات التي يستخدمها المجلس بين حين وآخر، إلا أن السياسة الواقعية والمعايير المزدوجة تؤثر أحياناً في شكل ووقت استخدام المجلس علاقته مع المحكمة.
    31. one of the important impacts of low gas prices in the United States is the displacement of coal by natural gas for power generation. UN 31 - وتتمثل إحدى أهم تأثيرات أسعار الغاز الرخيصة في الولايات المتحدة في حلول الغاز الطبيعي محل الفحم لتوليد الطاقة.
    one of the important issues for the new system was the question of a qualifying pre-poll residence period. UN وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة للنظام الجديد في مسألة فترة الإقامة المطلوبة قبل التصويت والتي تؤهل صاحبها للاشتراك في الانتخابات.
    130. Poverty is one of the important causes that victimizes women into social vice. UN ١٣٠ - يشكل الفقر واحدا من أهم اﻷسباب التي تدفع بالمرأة إلى أحضان الرذيلة الاجتماعية.
    That is where they must be effectively helped by the Peacebuilding Commission, whose creation, by parallel resolutions of the General Assembly and the Security Council, was one of the important achievements in the reform of the Organization in accordance with decisions of the 2005 Summit. UN وفي هذه الحالة لا بد وأن تحصل على المساعدة الفعالة من لجنة بناء السلام، التي كان إنشاؤها، وفقا لقرارات متوازية من الجمعية العامة ومجلس الأمن، واحدا من أهم الإنجازات في إصلاح المنظمة عملا بقرارات مؤتمر القمة لعام 2005.
    29. In respect of small arms, UNFIP and UNF support seeks to enhance advocacy and awareness-raising against the proliferation of small arms and light weapons, which are the principal means for violence against civilian populations and one of the important obstacles to post-conflict rehabilitation, particularly among children. UN 29 - وفيما يتصل بالأسلحة الصغيرة، يسعى الدعم الذي يقدمه الصندوق والمؤسسة إلى تعزيز الدعوة ورفع مستوى الوعي بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي تشكل الأداة الرئيسية للعنف المسلط ضد السكان المدنيين وأحد أهم العراقيل التي تعوق إعادة التأهيل بعد انتهاء الصراع، وبخاصة في أوساط الأطفال.
    Thirdly, one of the important criteria in the selection of new permanent members in the Council is the candidates' contributions in the area of the maintenance of international peace and security. UN ثالثا، يتمثل أحد معايير انتقاء الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس في مساهمات المرشحين في مجال صون السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more