"one of the judges" - Translation from English to Arabic

    • أحد القضاة
        
    • أحد قضاة
        
    • لأحد القضاة
        
    • أحد الحكام
        
    • أحد الحكّام
        
    • واحدة من الحكام
        
    The hearing however did not take place as one of the judges was ill. UN إلا أن الجلسة لم تُعقد لأن أحد القضاة كان مريضاً.
    However, the hearing was cancelled at the last minute as one of the judges took an unexpected leave. UN غير أن الجلسة أُجّلت في الآونة الأخيرة لأن أحد القضاة ذهب في إجازة غير متوقعة.
    We extend our condolences over one of the judges who met his death in Tanzania. UN ونعرب عن تعازينا بخصوص أحد القضاة الذي وافته المنية في تنزانيا.
    As one of the judges of the International Court of Justice remarked earlier this year: UN وكما ذكر أحد قضاة محكمة العدل الدولية في أوائل هذا العام، فإن
    In contravention of domestic law, one of the judges trying the case in the High Court was the same Ms. Spazzola who had acted as investigating magistrate in the case. UN وكان أحد قضاة المحكمة العليا هو الآنسة سبازولا التي كانت قاضية تحقيق في القضية ذاتها، وهو ما يتعارض مع القانون الوطني.
    Delay also resulted from a motion by Prlić, dated 30 August 2010, to disqualify one of the judges in the case. UN ونتج التأخير أيضا عن التماس قدمه برليتش بتاريخ 30 آب/ أغسطس 2010، لتنحية أحد القضاة عن النظر في القضية.
    She also claims that one of the judges shouted at her when she fainted in Court and accused her of feigning. UN وتدعي أيضا بأن أحد القضاة صاح فيها عندما أغمى عليها في المحكمة واتهمها بالتظاهر.
    one of the judges interviewed indicated that this was not atypical. UN وأشار أحد القضاة الذين قابلهم الفريق إلى أن العادة جرت بخلاف ذلك.
    This decision was the result of political pressure including a physical assault against one of the judges. UN وصدر هذا القرار نتيجة لضغط سياسي تضمن اعتداء بدنيا على أحد القضاة.
    one of the judges sitting in the case, Judge Dolenc, was not re-elected. UN ولم يعاد انتخاب القاضي دولنك وهو أحد القضاة الذين يحكمون في هذه القضية.
    one of the judges in this chamber did not have his mandate extended for the purpose of enabling him to continue sitting on the Butare case. UN ولم يجرِ تمديد ولاية أحد القضاة في هذه الدائرة حتـى يتمكـن من مواصلة النظر في قضية بوتاري.
    one of the judges in this Chamber did not have his mandate extended for the purpose of enabling him to continue sitting on the Butare Case. UN ولم يتم تمديد ولاية أحد القضاة في هذه الدائرة لأجل تمكينه من مواصلة النظر في قضية بوتاري.
    one of the judges is currently sitting in the Nizeyimana trial. UN ويشارك الآن أحد القضاة في محاكمة نيزييمانا.
    one of the judges said when imposing sentence that he regretted he did not have the power to impose the death penalty. UN وقد قال أحد القضاة حينما نطق بالحكم إنه يأسف لعدم قدرته على فرض عقوبة الاعدام.
    one of the judges was about 25-27 years old. UN كان عمر أحد القضاة يتراوح بين ٢٥ و ٢٧ سنة.
    Unfortunately, one of the judges of the Court had recently passed away. UN ومن المؤسف أن أحد قضاة المحكمة قد فارق الحياة مؤخراً.
    one of the judges in the Moot Court Competition at national level in 2009 and 2012 UN أحد قضاة مسابقة المرافعة على الصعيد الوطني في عامي 2009 و 2012
    Following the disqualification of one of the judges of the Šešelj Trial Chamber, another judge was assigned. UN وفي أعقاب تنحية أحد قضاة شيشيلي في الدائرة الابتدائية، تم تعيين قاض آخر.
    Allow me, in that connection, to express our appreciation to the Assembly for having, on 29 August 2006, authorized one of the judges to continue to serve for more than three years in relation to the Butare trial. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للجمعية على موافقتها، في 29 آب/أغسطس 2006، لأحد القضاة بالاستمرار في العمل لأكثر من ثلاثة أعوام في ما يتعلق بمحاكمة بوتاري.
    More of a talent show really. I'll be one of the judges. Open Subtitles أكثر كبرنامج مواهب حقاً , سأكون أحد الحكام
    My dad's cutting me loose, one of the judges is out to get me. Open Subtitles والدي سيقطعني أحد الحكّام خرج للحصول علي
    I'm one of the judges. You cannot allow this to happen! Open Subtitles أنا واحدة من الحكام أنت لا تستطيع السماح بحدوث ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more