"one of the key areas" - Translation from English to Arabic

    • أحد المجالات الرئيسية
        
    • واحداً من المجالات الرئيسية
        
    • من المجالات الرئيسية التي
        
    • ومن المجالات الرئيسية
        
    • ومن بين المجالات الرئيسية التي
        
    Peacemaking is one of the key areas of United Nations activities. UN وصنع السلام هو أحد المجالات الرئيسية في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    From this approach, domestic violence against women is one of the key areas of work. UN ومن هذا المنطلق، يكون العنف العائلي ضد المرأة أحد المجالات الرئيسية للعمل.
    This is clearly one of the key areas that we need to strengthen. UN فهذا هو، بوضوح، أحد المجالات الرئيسية التي علينا أن ندعمها.
    Concrete results on the improvement of the Integrated Framework should be one of the key areas for early harvest at the Conference. UN وأما التوصل إلى نتائج ملموسة في تحسين الإطار المتكامل فينبغــي له أن يكون واحداً من المجالات الرئيسية التي يؤتي فيها المؤتمر ثماره المبكرة.
    one of the key areas in which special political missions have required particular support in recent years is mediation and good offices. UN ومن المجالات الرئيسية التي طلبت فيها البعثات السياسية الخاصة دعما خاصاً خلال السنوات الأخيرة الوساطةُ والمساعي الحميدة.
    Reproductive health is one of the key areas of their involvement. UN وتشكل الصحة الإنجابية أحد المجالات الرئيسية في هذه الأنشطة.
    Violence against women will be one of the key areas under consideration. UN وسيكون العنف ضد المرأة أحد المجالات الرئيسية التي سينظر فيها.
    Reproductive health is one of the key areas of their involvement. UN وتشكل الصحة الإنجابية أحد المجالات الرئيسية في هذه الأنشطة.
    Rural development has been one of the key areas in our development agenda. UN وما فتئت التنمية الريفية تمثل أحد المجالات الرئيسية في برنامجنا الإنمائي.
    one of the key areas of work of the Council is education, both formal and non-formal. UN ويمثل التعليم، الرسمي وغير الرسمي على حد سواء، أحد المجالات الرئيسية لعمل المجلس.
    Cross-border cooperation was seen as one of the key areas for further development, as were technical support for and the upgrading of skills of control officers deployed on national borders. UN واعتبر التعاون عبر الحدود أحد المجالات الرئيسية المتوخى مواصلة تطويرها، مثله في ذلك مثل تطوير الدعم التقني والارتقاء بمهارات ضباط المراقبة الموزعين على الحدود الوطنية.
    The entry into force of the CTBT will become one of the key areas of effective implementation of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), an important instrument forming a foundation for the security of all humanity. UN ودخول المعاهدة حيّز النفاذ سيصبح أحد المجالات الرئيسية للتنفيذ الفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الصك الهام الذي يشكّل أساساً لأمن جميع البشر.
    Peace was the ultimate public good, and while peacebuilding was one of the key areas for the future relevance of the United Nations, it had not yet been dealt with as comprehensively as could be the case. UN وأعلنت أن السلام هو أسمى المنافع العامة، وأنه على الرغم من أن بناء السلام هو أحد المجالات الرئيسية التي ستتجلى فيها أهمية الأمم المتحدة مستقبلا، فإن التعامل معه لم يصل بعد إلى درجة الشمول الممكنة.
    one of the key areas of sustainable consumption and production, which local authorities can play a role in, is sustainable procurement. UN وتمثل المشتريات المستدامة أحد المجالات الرئيسية للاستهلاك والإنتاج المستدامين التي يمكن للسلطات المحلية أن تقوم بدور فيها.
    13. Information-sharing is one of the key areas in which the resident coordinator system shows substantive achievements and is increasingly extended to national entities, both governmental and non-governmental. UN ١٣ - إن تقاسم المعلومات هو أحد المجالات الرئيسية التي يحرز فيها نظام المنسقين المقيمين إنجازات هامة، وهو مجال تستفيد منه بصفة متزايدة الكيانات الوطنية، الحكومية منها وغير الحكومية.
    Capacity-building is seen by many of us from the small island developing States as one of the key areas in which our developed partners and international organizations are well positioned to help us develop from the ground up. UN ويرى الكثيرون منا من سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية في بناء القدرات أحد المجالات الرئيسية التي يتمتع شركاؤنا المتقدمو النمو والمنظمات الدولية فيها بوضع يتيح لهم مد يد العون لنا في النمو صعودا من نقطة البداية.
    The programme also has direct linkages with climate policy, because one of the key areas on which building and construction policies can focus easily is energy efficiency. UN والبرنامج مرتبط بشكل مباشر بالسياسات المتعلقة بالمناخ نظرا إلى أن كفاءة استخدام الطاقة من المجالات الرئيسية التي يمكن أن تركز عليها بسهولة سياسات المباني والبناء.
    one of the key areas in which special political missions have required particular support over the past few years are mediation and good offices. UN ومن المجالات الرئيسية التي طلبت فيها البعثات السياسية الخاصة دعما خاصاً خلال السنوات القليلة الماضية الوساطة والمساعي الحميدة.
    The issue of protection to victims is one of the key areas that is being examined. UN ومن بين المجالات الرئيسية التي تجري دراستها مسألة توفير الحماية للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more