"one of the key challenges" - Translation from English to Arabic

    • أحد التحديات الرئيسية
        
    • ومن التحديات الرئيسية
        
    • من التحديات الرئيسية
        
    • وأحد التحديات الرئيسية التي
        
    • ومن بين التحديات الرئيسية
        
    • أحد التحديات الأساسية
        
    It is expected that this situation will remain one of the key challenges for this evolving mechanism. UN ويُتوقع أن يظل هذا الوضع هو أحد التحديات الرئيسية لهذه الآلية المتطورة.
    Experience of the process to date had shown that one of the key challenges was to manage the transition from the more conceptual stage of the process to implementation. UN وقال إن تجربة العملية حتى الآن أظهرت أن أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إدارة الانتقال من المرحلة المتسمة بطابع نظري أكثر في العملية إلى مرحلة التنفيذ.
    13. one of the key challenges for United Nations libraries is the realignment of services towards operational priorities. UN 13 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية لمكتبات الأمم المتحدة في إعادة مواءمة خدماتها صوب الأولويات التشغيلية.
    one of the key challenges faced by industries in developing countries is how to enter as suppliers into national, regional and global value chains. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها الصناعات في البلدان النامية كيفية الدخول في سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية كجهات مورِّدة.
    In one sentence, Ms. Ben Hamida defined one of the key challenges we face. UN في جملة واحدة، حددت السيدة بن حميدة واحدة من التحديات الرئيسية التي نواجهها.
    one of the key challenges facing this year's Conference is to work out solutions and mechanisms that will support and bring about true systemic change in developing countries. UN وأحد التحديات الرئيسية التي تواجه المؤتمر هذا العام التوصل إلى حلول وآليات من شأنها إحداث ودعم تغيير حقيقي ومنهجي في البلدان النامية.
    one of the key challenges in implementing the Monterrey Consensus is to spread the benefits of trade more inclusively across and within developing countries, while sustaining development and accelerating growth. UN 6- ومن بين التحديات الرئيسية في تنفيذ توافق آراء مونتيري نشر منافع التجارة على نطاق أكثر شمولاً عبر البلدان النامية وداخلها مع استدامة التنمية وتسريع وتيرة النمو.
    At this stage, one of the key challenges on the international agenda is the fight against terrorism, including nuclear terrorism. UN وفي هذه المرحلة، يعد الكفاح ضد الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب النووي، أحد التحديات الرئيسية على جدول الأعمال الدولي.
    one of the key challenges will be the holding of elections. UN وسيكون إجراء الانتخابات أحد التحديات الرئيسية.
    Regulating private providers is one of the key challenges for public policy. UN وتنظيم عمل مقدمي الخدمات من القطاع الخاص هو أحد التحديات الرئيسية فيما يتعلق بتحديد السياسات العامة.
    The Beirut Progress Report mentions the improvement of the quality as one of the key challenges in the field of reporting. UN ويشير تقرير بيروت المرحلي إلى أن تحسن النوعية هو أحد التحديات الرئيسية في مجال الإبلاغ.
    Consequently, one of the key challenges of African governments is how to increase domestic savings and channel them into socially-productive investments. UN وبناء على ذلك، يتمثل أحد التحديات الرئيسية للحكومات الأفريقية في كيفية زيادة المدخرات المحلية وتوجيهها إلى استثمارات منتجة اجتماعياً.
    The participants were keen to know how the national team in Rwanda will manage and service the early warning system beyond the completion of the project, as that appeared to be one of the key challenges in most countries. UN وكان المشاركون حريصين على معرفة الكيفية التي سيدير بها الفريق الوطني في رواندا نظام الإنذار المبكر بعد انتهاء المشروع ويقدم خدمات له، بما أن ذلك يبدو أحد التحديات الرئيسية في معظم البلدان.
    5. one of the key challenges raised in the discussion related to the multiple and intersecting forms of discrimination that women faced. UN 5 - ويتعلق أحد التحديات الرئيسية التي أثيرت في المناقشة بالأشكال المتعددة والمتشابكة للتمييز التي تواجهها المرأة.
    A lesson learned is that one of the key challenges for promoting such policies is ensuring that the science, technology and innovation policy review processes continue even if there are changes in the government. UN ومن الدروس المستفادة أن أحد التحديات الرئيسية لترويج هذه السياسات يكمن في كفالة استمرار عمليات استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار حتى عند حصول تغييرات في الحكومة.
    one of the key challenges faced by industries in developing countries is how to qualify as suppliers and enter into national, regional and global value chains. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها الصناعات في البلدان النامية كيفية التأهّل كجهات مورِّدة والدخول في سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    one of the key challenges faced by industries in developing countries is how to qualify as suppliers and enter into national, regional and global value chains. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها الصناعات في البلدان النامية كيفية التأهّل كجهات مورِّدة والدخول في سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    one of the key challenges for the protection of civilians is to ensure that combatants are separated from civilians, a problem that the international community has had difficulty addressing. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها حماية المدنيين ضمان الفصل بين المحاربين والمدنيين، وهي مشكلة وجد المجتمع الدولي صعوبة في معالجتها.
    one of the key challenges is improving standards of governance and development. UN من التحديات الرئيسية تحسين معايير الحوكمة والتنمية.
    That was one of the key challenges identified in the Plan of Action and strongly stressed in the High Commissioner's address to the Human Rights Council. UN وكان ذلك واحداً من التحديات الرئيسية المحددة في خطة العمل، التي تم التأكيد عليها بشدة في خطاب المفوضة السامية أمام مجلس حقوق الإنسان.
    one of the key challenges for developing country Governments is to develop organic agricultural policies that combine income generation with improved domestic food production. UN وأحد التحديات الرئيسية التي تواجهها حكومات البلدان النامية هو وضع سياسات بشأن زراعة المواد العضوية تجمع بين توليد الدخل وتحسين إنتاج الأغذية المحلية.
    15. one of the key challenges in meeting target 11 is the provision of adequate financial resources. UN 15 - ومن بين التحديات الرئيسية في مجال الوفاء بالهدف 11 من الأهداف الإنمائية للألفية، توفير موارد مالية كافية.
    The existence of a close nexus between small arms and conflicts was rightly highlighted by the United Nations Secretary-General when he remarked that the proliferation of small arms will be one of the key challenges in preventing conflicts in the new century. UN وقد أكد الأمين العام للأمم المتحدة، وبحق، الرابطة الوثيقة بين الأسلحة الصغيرة والصراعات عندما أشار إلى أن انتشار الأسلحة الصغيرة سيكون أحد التحديات الأساسية في منع الصراعات في القرن الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more