"one of the key elements of" - Translation from English to Arabic

    • أحد العناصر الرئيسية
        
    • ومن العناصر الرئيسية
        
    • وأحد العناصر الرئيسية في
        
    • عنصرا من العناصر الرئيسية
        
    • أحد العناصر الأساسية في
        
    The relocation of acquitted persons is one of the key elements of the completion strategy. UN ويشكِّل نقل الأشخاص المحكوم لهم بالبراءة إلى أماكن أخرى أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية الإنجاز.
    The provision of assistance to women and children victims of the shameful phenomenon of trafficking in persons is one of the key elements of its prevention. UN ويمثل توفير المساعدة للنساء والأطفال من ضحايا ظاهرة الاتجار بالأشخاص المشينة أحد العناصر الرئيسية لمنع هذه الظاهرة.
    Multilingualism is, in fact, one of the key elements of the universal nature of this Organization. UN إن تعدد اللغات، في الحقيقة، أحد العناصر الرئيسية للصبغة العالمية لهذه المنظمة.
    one of the key elements of the note is advice on linking anti-money-laundering and anti-corruption strategies. UN ومن العناصر الرئيسية لتلك الملحوظة مشورة بشأن الربط بين استراتيجيات مكافحة غسل الأموال واستراتيجيات مكافحة الفساد.
    one of the key elements of the post-Hebron agenda has to be the prevention of violent conflicts. UN ٧٤- وأحد العناصر الرئيسية في جدول أعمال مرحلة ما بعد الخليل لا بد أن يكون منع المنازعات العنيفة.
    65. one of the key elements of success in peacekeeping lay in the area of conflict prevention. UN 65 - وأشارت إلى أن عنصرا من العناصر الرئيسية في نجاح عمليات حفظ السلام يكمن في مجال منع نشوب الصراعات.
    one of the key elements of that strategy was to carry out a comprehensive review of the implementation of standards at mid-2005. UN وقد كان إجراء استعراض شامل لتنفيذ المعايير في منتصف عام 2005 أحد العناصر الرئيسية في تلك الاستراتيجية.
    Moreover, one of the key elements of the Programme was to ensure the availability of diplomatic parking spaces 24 hours a day, seven days a week. UN وأبرز فضلا عن ذلك أن أحد العناصر الرئيسية للبرنامج يتمثل في ضمان توفير أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع.
    one of the key elements of that strategy lies in strengthening the existing anti-drug security belts and creating new ones. UN ويكمن أحد العناصر الرئيسية لتلك الاستراتيجية في تعزيز الأحزمة الأمنية القائمة لمكافحة المخدرات وإقامة أحزمة جديدة منها.
    The Republic of Belarus believes that confidence-building measures are one of the key elements of control at the regional and subregional levels. UN وترى جمهورية بيلاروس أن تدابير بناء الثقة تمثل أحد العناصر الرئيسية لتحديد الأسلحة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Facilitating transport across borders is one of the key elements of economic development, which in turn is inevitably linked to sustainability. UN ويعتبر تيسير النقل عبر الحدود أحد العناصر الرئيسية للتنمية الاقتصادية، الذي بدوره يرتبط حتماً بالاستدامة.
    In that context, transitional justice processes were highlighted as one of the key elements of democracy. UN وسُلط الضوء في هذا السياق على عمليات العدالة الانتقالية باعتبارها أحد العناصر الرئيسية للديمقراطية.
    The Czech Republic considers the preservation of effective conventional arms control regime as one of the key elements of European security. UN إذ تعتبر الجمهورية التشيكية الحفاظ على نظام المراقبة الفعالة للأسلحة التقليدية أحد العناصر الرئيسية للأمن الأوروبي.
    The enhancement of institutional capacity will be one of the key elements of the sixth replenishment. UN وسيكون موضوع تعزيز القدرات المؤسسية أحد العناصر الرئيسية في العملية السادسة لتجديد الموارد.
    11. Peaceful settlement of international disputes is one of the key elements of the rule of law at the international level. UN ١1 - تعد تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية أحد العناصر الرئيسية لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    In this regard the Council emphasizes the importance of the rule of law as one of the key elements of conflict prevention, peacekeeping, conflict resolution and peacebuilding. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية سيادة القانون بوصفها أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب النزاعات وحفظ السلام وحل النزاعات وبناء السلام.
    In this regard the Council emphasizes the importance of the rule of law as one of the key elements of conflict prevention, peacekeeping, conflict resolution and peace building. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية سيادة القانون بوصفها أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب النزاعات وحفظ السلام وحل النزاعات وبناء السلام.
    one of the key elements of the note is advice on linking anti-money-laundering and anti-corruption strategies. UN ومن العناصر الرئيسية التي تتضمنها المذكرة مشورة بشأن الربط بين استراتيجيات مكافحة غسل الأموال ومكافحة الفساد.
    one of the key elements of Australia's support to IAEA is its active participation on the IAEA Board of Governors and participation in the IAEA Member State support programme since 1980. UN ومن العناصر الرئيسية للدعم الذي تقدمه أستراليا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشاركتها النشطة في مجلس محافظي الوكالة ومشاركتها في برنامج دعم الدول الأعضاء في الوكالة منذ عام 1980.
    11. one of the key elements of " good governance " is a decision-making framework that forges intra-governmental as well as governmental/non-governmental partnerships, or the formation of a " joined-up government " . UN 11 - وأحد العناصر الرئيسية في " أصول الحكم الرشيد " يتمثل في إطار صنع القرار الذي يتم من خلاله بناء الشراكات داخل الحكومة، فضلا عن الشراكات بين الحكومة والهيئات غير الحكومية، أو تشكيل " حكومة مشتركة " .
    1. The Russian Federation attaches great importance to the strengthening of the human rights treaty body system, which it considers one of the key elements of the international system for the promotion and protection of human rights. UN 1 - يعطي الاتحاد الروسي أهمية كبرى لتعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، التي يعتبرها عنصرا من العناصر الرئيسية للنظام الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    6. one of the key elements of the Secretary-General's programme for reform was to empower programme managers by strengthening their authority, responsibility and accountability for the effective delivery of programmes under their purview. UN 6 - يتمثل أحد العناصر الأساسية في برنامج الأمين العام للإصلاح في تمكين مديري البرامج من تعزيز سلطتهم ومسؤوليتهم ومساءلتهم فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للبرامج الداخلة في اختصاصهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more