"one of the main elements" - Translation from English to Arabic

    • أحد العناصر الرئيسية
        
    • ومن العناصر الرئيسية
        
    • واحدة من العناصر الرئيسية
        
    one of the main elements of the programme is the establishment of child placement mechanism procedures. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في وضع إجراءات متصلة بآلية إيداع الأطفال.
    We believe that expansion of the Security Council in a balanced manner is one of the main elements of Security Council reform. UN ونحن نعتقد أن توسيع عضوية مجلس اﻷمن بطريقة متوازنة أحد العناصر الرئيسية ﻹصلاح المجلس.
    one of the main elements of technical assistance was cooperation in the areas of training of national staff and scientific research. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمساعدة التقنية في التعاون في مجال تدريب الموظفين الوطنيين والبحث العلمي.
    one of the main elements of such a strategy is the nomination of regional advisers. UN ومن العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية ما يتمثل في تسمية مستشارين إقليميين.
    11. The success of the current Review Conference would depend largely on the Parties' ability to agree on substantive measures to meet current pressing challenges. The Conference must above all ensure that the NPT remained one of the main elements of international peace and security and demonstrate the efficiency of the review process. UN 11 - واختتم بقوله إن نجاح مؤتمر الاستعراض الحالي سيعتمد بشكل كبير على قدرة الأطراف على الاتفاق على اتخاذ تدابير موضوعية لمواجهة التحديات الملحة الراهنة، وأنه يجب على المؤتمر، فوق كل شيء، أن يضمن بقاء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واحدة من العناصر الرئيسية للسلم والأمن وأن يظهر فعالية عملية الاستعراض.
    We believe that United Nations peacekeeping operations constitute one of the main elements in the maintenance of international peace and security. UN ونعتقد أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تشكل أحد العناصر الرئيسية في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    We believe that United Nations peacekeeping operations constitute one of the main elements of the maintenance of international peace and security. UN ونؤمن بأن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة تشكل أحد العناصر الرئيسية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Improved science and technology cooperation must be one of the main elements of the post-2015 development agenda. UN ودعا إلى لزوم أن يكون تحسين التعاون العلمي والتكنولوجي أحد العناصر الرئيسية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Autonomy for women, who did not have the same symbolic resources as men with which to navigate the city space, was one of the main elements of her presentation. UN وشكَّل الاستقلال الذاتي للمرأة أحد العناصر الرئيسية لمداخلتها، نظرا لأن المرأة لا تتساوى مع الرجل من حيث امتلاك الموارد اللازمة لشق طريقها في بيئة المدينة.
    The failure of one major nuclear-weapon State to ratify the Treaty, and its not supporting the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization through rejection of one of the main elements of the Treaty's verification regime, is undermining this important instrument against nuclear testing. UN وما يقوّض هذا الصك الهام المناهض لإجراء التجارب النووية هو عدم تصديق دولة واحدة من الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية على المعاهدة، وعدم دعمها للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال رفض أحد العناصر الرئيسية لنظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة.
    The failure of one major nuclear-weapon State to ratify the Treaty, and by not supporting the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization through rejection of one of the main elements of the Treaty's verification regime, is undermining this important instrument against nuclear testing. UN وما يقوّض هذا الصك الهام المناهض لإجراء التجارب النووية هو عدم تصديق دولة واحدة من الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية على المعاهدة، وعدم دعمها للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال رفض أحد العناصر الرئيسية لنظام التحقق من المعاهدة.
    They submit that fishing is one of the main elements of their traditional culture, that they have present-day fishing interests and the strong desire to manifest their culture through fishing to the fullest extent of their traditional territories. UN ويحاججون بالقول إن صيد السمك هو أحد العناصر الرئيسية في ثقافتهم التقليدية، وإن لهم اليوم مصالح في صيد السمك، ورغبة قوية في إظهار ثقافتهم من خلال صيد السمك إلى أبعد حد ممكن في إطار أراضيهم التقليدية.
    Practical confidence-building measures are one of the main elements of the wide range of identified practical measures required to curb illicit trafficking in small arms and light weapons. UN والتدابير العملية لبناء الثقة هي أحد العناصر الرئيسية لطائفة واسعة من التدابير العملية المحددة والمطلوبة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    As far as treatment is concerned, one of the main elements of the Brazilian response is free and universal access to medicines, including antiretroviral therapy. UN وفيما يتعلق بالعلاج، فإن أحد العناصر الرئيسية في تصدي البرازيل للمرض هو الحصول على الأدوية مجانا وللجميع، بما في ذلك المعالجة بالأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    15. It will be recalled that one of the main elements of the Lusaka Protocol is the quartering of the Rapid Reaction Police. UN ١٥ - ويجدر بالذكر أن أحد العناصر الرئيسية في بروتوكول لوساكا هو إيواء شرطة الرد السريع.
    The agreement with the host country should not be a secondary element in the selection of an offshore location but should be one of the main elements in the negotiation and decision-making process. UN وأضاف أن الاتفاق المبرم مع البلد المضيف لا ينبغي أن يكون عنصرا ثانويا في اختيار موقع في الخارج، بل إنه ينبغي أن يكون أحد العناصر الرئيسية في عملية التفاوض واتخاذ القرار.
    Kazakhstan believes that United Nations peacekeeping operations constitute one of the main elements of the maintenance of international peace and security. UN وتعتقد كازاخستان أن عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة تشكل أحد العناصر الرئيسية في صون السلم والأمن الدوليين.
    one of the main elements of the strategy is to send medical personnel abroad, especially to countries experiencing a serious shortage of health workers. UN ومن العناصر الرئيسية في الاستراتيجية إرسال مشتغلين بالطب إلى الخارج، وبخاصة إلى بلدان تعاني من نقص جسيم في اﻷخصائيين الصحيين.
    one of the main elements of the draft framework is to harmonize advance electronic manifest information in order to allow risk assessment. UN ومن العناصر الرئيسية لمشروع الإطار هذا مواءمة المعلومات المتقدمة المتعلقة بالبيانات الالكترونية للشحنات بغية السماح بإجراء تقييم للمخاطر.
    13. one of the main elements of the strategy to bring about and consolidate the structural change in the economy was the renegotiation of the external debt, which was completed on 4 February 1990. UN ٣١- ومن العناصر الرئيسية للاستراتيجية الرامية إلى إحداث وتعزيز التغيير الهيكلي في الاقتصاد إعادة التفاوض على الديون الخارجية، وهي عملية تم استكمالها في ٤ شباط/فبراير ٠٩٩١.
    11. The success of the current Review Conference would depend largely on the Parties' ability to agree on substantive measures to meet current pressing challenges. The Conference must above all ensure that the NPT remained one of the main elements of international peace and security and demonstrate the efficiency of the review process. UN 11 - واختتم بقوله إن نجاح مؤتمر الاستعراض الحالي سيعتمد بشكل كبير على قدرة الأطراف على الاتفاق على اتخاذ تدابير موضوعية لمواجهة التحديات الملحة الراهنة، وأنه يجب على المؤتمر، فوق كل شيء، أن يضمن بقاء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واحدة من العناصر الرئيسية للسلم والأمن وأن يظهر فعالية عملية الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more