"one of the main priorities" - Translation from English to Arabic

    • إحدى الأولويات الرئيسية
        
    • أحد الأولويات الرئيسية
        
    • واحدة من الأولويات الرئيسية
        
    • واحداً من الأولويات الأساسية
        
    • أحد أهم أولويات
        
    • إحدى أهم الأولويات
        
    • إحدى أولويات الصدارة
        
    • إحدى الأولويات الأساسية
        
    • ومن الأولويات الرئيسية
        
    • ومن بين الأولويات الرئيسية
        
    • ضمن الأولويات الرئيسية
        
    • بين اﻷولويات الرئيسية
        
    • هما من الأولويات الرئيسية
        
    Fighting corruption is one of the main priorities of the Government of Afghanistan. UN تمثل مكافحة الفساد إحدى الأولويات الرئيسية لحكومة أفغانستان.
    one of the main priorities from the United Nations perspective is addressing the challenge of establishing rapidly deployable civilian capacities. UN وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية من منظور الأمم المتحدة في مواجهة تحدي إيجاد قدرات مدنية يمكن نشرها بسرعة.
    ICT has been recognized as one of the main priorities of NEPAD. UN وقد تم الاعتراف بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها إحدى الأولويات الرئيسية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    I should only add that strengthening the non-proliferation regimes is considered to be one of the main priorities of Russia's national security approach. UN وسأضيف فقط أن تعزيز نظم عدم الانتشار يعتبر أحد الأولويات الرئيسية لنهج روسيا في مجال الأمن الوطني.
    ICTs had been recognized as one of the main priorities of NEPAD. UN وحظيت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بالاعتراف بوصفها واحدة من الأولويات الرئيسية لتلك المبادرة.
    9. one of the main priorities of the region concerns agricultural reform through privatization of the agricultural sector. UN 9 - وتتعلق إحدى الأولويات الرئيسية لهذه المنطقة بتحقيق الإصلاح الزراعي عن طريق خصخصة قطاع الزراعة.
    one of the main priorities of the health-care reform was to improve family health. UN وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لإصلاح الرعاية الصحية في تحسين صحة الأسرة.
    one of the main priorities of NEPAD is the promotion of African regional integration. UN تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لمبادرة نيباد في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    Human rights issues are one of the main priorities of the internal and foreign policies of our country. UN وتشكل مسائل حقوق الإنسان إحدى الأولويات الرئيسية للسياسات الداخلية والخارجية لبلدنا.
    Reducing poverty, in particular extreme poverty, was one of the main priorities. UN ويشكل الحد من الفقر، وبخاصة الفقر المدقع، إحدى الأولويات الرئيسية.
    Child protection is one of the main priorities of the Government of Montenegro. UN وتشكل حماية الطفل إحدى الأولويات الرئيسية لحكومة الجبل الأسود.
    one of the main priorities of the Government remained the improvement of the quality of education. UN ولا تزال إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة هي تحسين نوعية التعليم.
    131. Reduction of unemployment and jobs creation is one of the main priorities of the Government of Georgia for reduction of poverty. UN 131- ويمثل تقليص معدلات البطالة وإتاحة فرص للعمل إحدى الأولويات الرئيسية لحكومة جورجيا في سبيل الحد من الفقر.
    12. Strengthening the capacity of countries to address the challenges of migration is one of the main priorities of the work of UNFPA in this area. UN 12 - تعزيز قدرة البلدان على التصدي لتحديات الهجرة هو إحدى الأولويات الرئيسية لعمل الصندوق في هذا المجال.
    An agreed plan of action and timetable for universalization of the Treaty in the Middle East should be one of the main priorities of the 2015 Review Conference. UN وأضاف أن الاتفاق على خطة عمل وجدول زمني لتحقيق عالمية المعاهدة في الشرق الأوسط ينبغي أن يكون إحدى الأولويات الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015.
    874. Education was one of the main priorities of the President. UN 874- ويعد التعليم أحد الأولويات الرئيسية التي حددها الرئيس.
    After over 30 years, water remains one of the main priorities of UNEP. UN ولا تزال المياه، بعد أكثر من 30 سنة، واحدة من الأولويات الرئيسية لليونيب.
    91. The promotion of nuclear-weapon-free zones had been announced as one of the main priorities of the 1995 Review and Extension Conference. UN 91 - وأضاف قائلاً إن تعزيز وجود مناطق خالية من الأسلحة النووية قد أُعلن باعتباره واحداً من الأولويات الأساسية للمؤتمر الاستعراضي والتمديد لعام 1995.
    The rehabilitation of the judiciary is one of the main priorities of the Government of Rwanda and it will continue to need the assistance of the international community in order to support its proper functioning over the years to come. UN إصلاح الجهاز القضائي أحد أهم أولويات الحكومة الرواندية وسيظل هذا الجهاز في حاجة إلى تلقي المساعدة من المجتمع الدولي لدعمه حتى يؤدي عمله على النحو السليم في السنوات المقبلة.
    15. The volatile situation in the two Kivu provinces should be one of the main priorities with regard to the Democratic Republic of the Congo. UN 15 - وينبغي أن تشكل الحالة المتفجرة في مقاطعتي كيفو إحدى أهم الأولويات التي يجب بحثها في ما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Welcoming in this regard the adoption by the General Assembly of the Agenda for Development, annexed to its resolution 51/240 of 20 June 1997, which declares that development is one of the main priorities of the United Nations and which aims at invigorating a renewed and strengthened partnership for development, based on the imperatives of mutual benefits and genuine interdependence, UN وإذ ترحب في هذا الشأن باعتماد الجمعية العامة لبرنامج التنمية، المرفق بقرارها ١٥/٠٤٢ المؤرخ في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، والذي يعلن أن التنمية هي إحدى أولويات الصدارة في اﻷمم المتحدة، ويستهدف استنهاض شراكة مجددة ومعززة في ميدان التنمية على أساس حتمي من الفوائد المتبادلة والترابط الحقيقي،
    This is one of the main priorities for the development of Kyrgyzstan in the third millennium. UN وفي هذا بالذات تكمن إحدى الأولويات الأساسية لتنمية قيرغيزستان المستقبلية في الألفية الثالثة.
    one of the main priorities of the planned policy to reform the social protection sector is to target social assistance benefits more effectively. UN ومن الأولويات الرئيسية لسياسة إصلاح قطاع الحماية الاجتماعية، تحسين استهداف الاستحقاقات.
    one of the main priorities of the presidency is effective service delivery to children. UN ومن بين الأولويات الرئيسية لرئاسة الجمهورية إيصال الخدمات إلى الأطفال بشكل فعال.
    Ms. Posarac identified the key challenge for the World Bank to pursue its country-driven business model and the need for disability to become one of the main priorities for the countries in which the Bank worked. UN وحددت السيدة بوسوراك التحديات الرئيسية التي تواجه البنك الدولي في المضي في نموذج الأعمال الخاص به المستند إلى دوافع قطرية، وضرورة جعل مسألة الإعاقة ضمن الأولويات الرئيسية للبلدان التي يعمل فيها البنك الدولي.
    Achieving comprehensive compliance with the principles of non-proliferation of nuclear weapons is one of the main priorities of our Government's foreign policy. UN وتحقيق الامتثال الشامل لمبدأ عدم انتشار اﻷسلحة النووية من بين اﻷولويات الرئيسية في السياسة الخارجية لحكومتنا.
    The Kingdom of Bahrain considers the protection and promotion of human rights one of the main priorities of its internal and foreign policy agenda. UN وتعتبر مملكة البحرين أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان هما من الأولويات الرئيسية في سياستها الداخلية والخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more