"one of the most serious threats" - Translation from English to Arabic

    • أحد أخطر التهديدات
        
    • واحدا من أخطر التهديدات
        
    • أحد أشد التهديدات خطرا
        
    • أخطر تهديد
        
    • أحد أشد التهديدات خطورة
        
    • واحدا من أشد التهديدات خطرا
        
    • واحد من أخطر التهديدات
        
    • تهديدا من أخطر التهديدات
        
    • احد اخطر التهديدات
        
    • أحد أخطر التحديات
        
    • أحد أكبر المخاطر
        
    • أحد التهديدات الأكثر خطورة
        
    • من أشد الأخطار
        
    • من أشد التهديدات خطورة
        
    Indeed, poverty is one of the most serious threats to democracy. UN والواقع، أن الفقر هو أحد أخطر التهديدات التي تواجهها الديمقراطية.
    International terrorism continues to be one of the most serious threats to international peace and security. UN وما زال الإرهاب العالمي يمثل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    Declares that acts of international terrorism constitute one of the most serious threats to international peace and security in the twenty-first century, UN يعلن أن أعمال الإرهاب الدولي تشكل أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين،
    The global problem of illicit drugs, for its part, continues to be one of the most serious threats of our time. UN ما زالت المشكلة العالمية المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات تشكل بدورها واحدا من أخطر التهديدات في عصرنا.
    Illicit arms trade is now recognized as posing one of the most serious threats to global peace and stability. UN الإتجار بالأسلحة غير المشروعة معترف اليوم بكونه واحدا من أخطر التهديدات للسلم والاستقرار العالميين.
    It has served to remind us of the resolve that is necessary to combat terrorism, which constitutes one of the most serious threats to international peace and security. UN وقد ذكرتنا تلك المشاهد بالعزم الضروري لمكافحة الإرهاب، الذي يُشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    Terrorism was one of the most serious threats to international peace and security and constituted the most flagrant violation of international law. UN فالإرهاب هو أحد أخطر التهديدات الموجهة للسلام والأمن الدوليين، ويشكل أفظع انتهاك للقانون الدولي.
    For example, terrorism in all its forms and manifestations was condemned as one of the most serious threats to international peace and security. UN وقد تمت، على سبيل المثال، إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره لأنّه يشكّل أحد أخطر التهديدات للسلم والأمن الدوليين.
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن،
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن،
    The continued terrorist attacks serve as a stark reminder that terrorism continues to be one of the most serious threats to international peace and security. UN إن تواصل الهجمات الإرهابية يمثل تذكيرا صارخا لنا بأن الإرهاب لا يزال أحد أخطر التهديدات على السلم والأمن الدوليين.
    Drug abuse and the illicit production of and trafficking in drugs constitute one of the most serious threats facing the international community today. UN إن إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع، تشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.
    It is the possible use of WMDs by such non-State actors that poses one of the most serious threats to international security today. UN وأصبحت إمكانية استخدام جهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل تشكِّل اليوم واحدا من أخطر التهديدات للسلم الدولي.
    Terrorism was considered to be one of the most serious threats to freedom, democracy, human rights, international peace and security and humanity. UN واعتبروا الإرهاب واحدا من أخطر التهديدات للحرية والديمقراطية وحقوق الانسان والسلم والأمن الدوليين والبشرية.
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن،
    This continues to pose one of the most serious threats to children in southern Lebanon. UN ولا يزال هذا الأمر يشكل أحد أشد التهديدات خطرا على الأطفال في جنوب لبنان.
    The proliferation of weapons of mass destruction is one of the most serious threats of our time. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل أخطر تهديد في عصرنا الحاضر.
    Terrorism has emerged as one of the most serious threats to international peace and security. UN لقد برز الإرهاب بوصفه أحد أشد التهديدات خطورة على السلم والأمن الدوليين.
    Reaffirming that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أشد التهديدات خطرا على السلام والأمن،
    Terrorism is one of the most serious threats to the life, welfare and fundamental freedoms of all peoples. UN إن الإرهاب واحد من أخطر التهديدات للحياة والرفاه والحريات الأساسية لجميع الشعوب.
    Reaffirming further that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, UN وإذ يؤكد مجددا كذلك أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل تهديدا من أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن،
    Singapore sees terrorism as one of the most serious threats to the world we live in. UN تعتبر سنغافورة الارهاب احد اخطر التهديدات للعالم الذي نعيش فيه.
    They reiterated their perception that terrorism constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism. UN وأعادوا تأكيد مفهومهم بأن الإرهاب يشكل أحد أخطر التحديات للسلام والأمن الدوليين، وأنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    The prospect of nuclear-weapons proliferation, along with the risk of their acquisition and use by terrorist organizations, remains one of the most serious threats to mankind. UN ويبقى احتمال انتشار الأسلحة النووية، بموازاة خطر الحصول عليها واستخدامها من جانب المنظمات الإرهابية، أحد أكبر المخاطر على البشرية.
    The EU reiterates once again that terrorism constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomsoever committed. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد مرة أخرى أن الإرهاب هو أحد التهديدات الأكثر خطورة للسلام والأمن الدوليين وأن أية أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية وليس لها ما يبررها، بغض النظر عن دوافعها، وحيثما وأينما كانت وأيا كان مرتكبوها.
    International terrorism is, as we all know, one of the most serious threats to international peace and security. UN فالإرهاب الدولي، كما نعرف جميعاً، من أشد الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    " The Security Council reaffirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to international peace and security, and that any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomsoever committed. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكِّل واحدا من أشد التهديدات خطورة على السلام والأمن الدوليين، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية غير مبررة، بغض النظر عن دوافعها، وأينما ومتى ارتكبت أو مَن ارتكبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more