"one of the objectives of the" - Translation from English to Arabic

    • ويتمثل أحد أهداف
        
    • ومن أهداف
        
    • وأحد أهداف هذا
        
    • إن أحد أهداف
        
    • يتمثل أحد أهداف
        
    • وكان أحد أهداف
        
    • أحد أهداف اللجنة
        
    • أحد أهداف برنامج
        
    • أحد أهداف منظمة
        
    • أحد الأهداف الواردة
        
    • ومن الأهداف التي
        
    • واحد من أهداف
        
    • وكان من أهداف
        
    • وكان من بين أهداف
        
    one of the objectives of the programme is to raise the awareness of the military personnel regarding their roles in the protection and promotion of human rights. UN ويتمثل أحد أهداف البرنامج في إذكاء وعي الأفراد العسكريين بأدوارهم في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    one of the objectives of the programme is to liaise with existing regional epidemiology networks. UN ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في التواصل مع الشبكات الإقليمية القائمة في مجال الدراسات الوبائية.
    one of the objectives of the reorganization was to enable the Office of the High Commissioner to provide support in these areas. UN ومن أهداف عملية إعادة التنظيم تمكين مكتب المفوضة السامية من تقديم الدعم في هذه المجالات.
    one of the objectives of the Fund is to develop new areas of activity in our institutions, especially where emerging skills needs have already been identified. UN وأحد أهداف هذا الصندوق هو استحداث مجالات أنشطة جديدة في مؤسساتنا، ولا سيما في الميادين التي حددت فيها بالفعل احتياجات للمهارات الناشئة.
    He stated that one of the objectives of the Tonga Strategic Development Framework, adopted in 2012, was to create strong inclusive communities by way of improving gender equality by implementing the Tongan Government's gender development policy. UN فقال إن أحد أهداف إطار التنمية الاستراتيجي في تونغا، الذي اعتمد في عام 2012، هو إيجاد مجتمعات قوية حاضنة لجميع أبنائها من خلال تحسين المساواة بين الجنسين بتنفيذ سياسة حكومة تونغا في هذا الشأن.
    29. one of the objectives of the revised Framework is to provide environment statistics as input to environmental-economic accounting. UN 29 - يتمثل أحد أهداف الإطار المنقح في توفير إحصاءات بيئية بوصفها مدخلات في المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    one of the objectives of the seminar was to offer recommendations for the high-level segment of the Council's 2010 substantive session. UN وكان أحد أهداف الحلقة الدراسية تقديم توصيات للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس عام 2010.
    one of the objectives of the workshops convened by the Authority is to promote wider dissemination of information. UN ويتمثل أحد أهداف حلقات العمل التي تعقدها السلطة في تشجيع نشر المعلومات على نطاق أوسع.
    one of the objectives of the programme is to study how decent work contributes to poverty eradication in practice. UN ويتمثل أحد أهداف البرنامج في كيفية دراسة الطريقة التي يسهم بها العمل اللائق في القضاء على الفقر في الممارسة العملية.
    It is one of the objectives of the Partnership to consolidate standards at the global level, taking into consideration the demands and special circumstances of developing countries. UN ويتمثل أحد أهداف الشراكة بتدعيم المعايير على المستوى العالمي مع مراعاة احتياجات البلدان النامية وظروفها الخاصة.
    one of the objectives of the Summit is to promote and improve micro-credit in the industrial sector, at the national level, in a sustained manner. UN ومن أهداف هذه القمة تعزيز وتحسين استدامة منح القروض الصغيرة في قطاع الصناعة، على المستوى المحلي.
    one of the objectives of the new Criminal Code is the creation of the most suitable system of protection for society and individuals against criminality and its new forms. UN ومن أهداف هذا القانون الجنائي الجديد وضع أنسب نظام لحماية المجتمع والأفراد من هذه الجريمة وأشكالها الجديدة.
    one of the objectives of the National Policy on Roma is to strengthen and develop adult vocational training and means to support employment of the Roma population. UN ومن أهداف السياسة الوطنية المعنية بالروما تعزيز وتطوير التدريب المهني للكبار ووسائل دعم عمالة الروما.
    one of the objectives of the resolution is to bring to the international community's attention the fact that SIDS and least developed countries (LDCs), particularly those of the Pacific, are ill equipped to combat the impact of climate change. UN وأحد أهداف هذا القرار هو توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى كون الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا، ولا سيما البلدان الواقعة في منطقة المحيط الهادئ، غير مجهزة لمكافحة آثار تغير المناخ.
    one of the objectives of the economic policy of the countries of MERCOSUR was to maintain equilibrium in the key macroeconomic areas of fiscal, monetary and exchange matters. UN ١٠٩ - ومضى يقول إن أحد أهداف السياسة الاقتصادية لبلدان السوق المشتركة يتمثل في المحافظة على التوازن في مجالات الاقتصاد الكلي الرئيسية المتمثلة في المسائل الضريبية والنقدية ومسائل أسعار صرف العملات.
    50. one of the objectives of the Year is to build upon the international activities concerning women, children, youth, the elderly, persons with disabilities as well as other major events of concern to the family or its individual members. UN ٥٠ - يتمثل أحد أهداف السنة في الاستفادة من اﻷنشطة الدولية المتعلقة بالمرأة والطفل والشباب والشيوخ واﻷشخاص المصابين بحالات عجز بالاضافة الى اﻷحداث الرئيسية اﻷخرى التي تهم اﻷسرة أو أفرادها.
    one of the objectives of the Conference was to strengthen and expand South-South cooperation. UN وكان أحد أهداف المؤتمر هو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه.
    The General Assembly may wish to note that one of the objectives of the Procurement Network of the High-level Committee on Management is the establishment of a global information-sharing network among members in relation to vendors' conduct. UN وقد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بأن أحد أهداف اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بإدارة شبكة المشتريات هو إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات بين الأعضاء فيما يتعلق بسلوك البائعين.
    The prevention of HIV/AIDS has been one of the objectives of the Government's Poverty Eradication Programme, provided in the NGPES. UN وكانت الوقاية من الإيدز وفيروسه أحد أهداف برنامج الحكومة للقضاء على الفقر، المنصوص عليها في الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر.
    That is also one of the objectives of the FEMMES ET DEMOCRATIE organization. UN ويشكل هذا أحد أهداف منظمة النساء والديمقراطية FEMMES ET DEMOCRATIE.
    This was indeed one of the objectives of the NGO consultations that the Special Representative attended this year. UN وقد كان هذا بالفعل هو أحد الأهداف الواردة في مشاورات المنظمات غير الحكومية التي حضرتها الممثلة الخاصة هذا العام.
    one of the objectives of the basic rights reform carried out was to increase the direct applicability of basic rights and liberties by courts and other authorities in their decisions. UN ومن الأهداف التي يرمي إليها الإصلاح الذي شهده إطار الحقوق الأساسية، تعزيز التطبيق المباشر للحقوق والحريات الأساسية فيما تتخذه المحاكم والسلطات الأخرى من قرارات.
    This is one of the objectives of the new International Tropical Timber Agreement (ITTA) of 1994. UN وهذا واحد من أهداف الاتفاق الدولي الجديد لﻷخشاب المدارية لعام ١٩٩٤.
    one of the objectives of the consultations was to avoid duplication and overlap between its coordination and general segments. UN وكان من أهداف المشاورات تفادي التكرار والتداخل بين الجزء المتعلق بالتنسيق والجزء العام.
    one of the objectives of the forum was to promote modern methods of contraception and reduce the number of abortions. UN وكان من بين أهداف المنتدى ترويج الوسائل الحديثة لمنع الحمل وخفض عدد عمليات اﻹجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more