"one of the official languages of the" - Translation from English to Arabic

    • إحدى اللغات الرسمية
        
    • بإحدى اللغات الرسمية
        
    • لغة من اللغات الرسمية
        
    • إحدى اللغتين الرسميتين
        
    • ضمن اللغات الرسمية
        
    • من بين اللغات الرسمية
        
    In this case, he shall himself provide for interpretation into one of the official languages of the Conference. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    She hoped that ways could be found of issuing such materials in Russian, one of the official languages of the United Nations. UN وأعربت عن أملها في إمكان إيجاد سبل لإصدار هذه المواد باللغة الروسية، إحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    Reports submitted by States whose official language is not one of the official languages of the United Nations will be edited by the Secretariat. UN أما التقارير المقدمة من دول لا تكون لغتها الرسمية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة فستقوم الأمانة بتحريرها.
    If yes, please attach one copy of each of the legal instrument(s) administrative instruction or other instrument one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة من كل صك قانوني أو توجيه إداري أو أي صك آخر بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة أو ترجمة مصدّقة من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    Candidates may write their answers to these questions in any one of the official languages of the Secretariat. UN ويجوز للمرشحين أن يكتبوا ردودهم على هذه اﻷسئلة بأي لغة من اللغات الرسمية لﻷمانة العامة.
    In this case, he shall himself provide for interpretation into one of the official languages of the Conference. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    Reports submitted by States whose official language is not one of the official languages of the United Nations will be edited by the Secretariat. UN أن التقارير المقدمة من دول لا تكون لغتها الرسمية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة فستقوم الأمانة بتحريرها.
    In this case, he shall himself provide for interpretation into one of the official languages of the Conference. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    In this case, he shall himself provide for interpretation into one of the official languages of the Conference. UN وفي هذه الحالة عليه أن يدبر أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية للمؤتمر.
    The State party should take effective steps to recognize sign language as one of the official languages of the State party. UN 11- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة من أجل الاعتراف بلغة الإشارة باعتبارها إحدى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    While members of a group had the right to use their own language to communicate among themselves, their words would still need to be interpreted into one of the official languages of the United Nations if, for example, they appeared before the Committee. UN وبينما يحق لأعضاء جماعة ما استخدام لغتهم للتواصل فيما بينهم، تظل كلماتهم بحاجة إلى ترجمتها إلى إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة إذا حدث، على سبيل المثال، ووقفوا أمام اللجنة.
    In the interests of efficiency, reports submitted by States whose official language is one of the official languages of the United Nations will not necessarily be edited by the Secretariat. UN وحرصاً على الكفاءة، لن تقوم الأمانة العامة بالضرورة بتحرير التقارير المقدَّمة من الدول التي تكون لغتها الرسمية هي إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    1. Qualifications: relevant educational qualifications or equivalent professional experience in the field of human rights; good communication skills in one of the official languages of the United Nations. UN 1- المؤهلات: المؤهلات الدراسية ذات الصلة أو ما يعادلها من خبرة مهنية في ميدان حقوق الإنسان؛ ومهارات التواصل الجيد بواسطة إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    In the interests of efficiency, reports submitted by States whose official language is one of the official languages of the United Nations will not necessarily be edited by the Secretariat. UN وحرصاً على الكفاءة، لن تقوم الأمانة بالضرورة بتحرير التقارير المقدَّمة من الدول التي تكون لغتها الرسمية هي إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    1. Qualifications: relevant educational qualifications or equivalent professional experience in the field of human rights; good communication skills in one of the official languages of the United Nations. UN 1- المؤهلات: المؤهلات الدراسية ذات الصلة أو ما يعادلها من خبرة مهنية في ميدان حقوق الإنسان؛ ومهارات التواصل الجيد بواسطة إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The third category of countries facing problems is made up of those whose mother tongue is not one of the official languages of the United Nations and whose language of communication is not English, but one of the other official languages. UN وأما المجموعة الثالثة من البلدان التي تواجه المشاكل، فتضم تلك التي لا تعتبر لغتها الوطنية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ولغة الاتصال بها ليست الانكليزية، بل إحدى اللغات الرسمية الأخرى.
    Abstracts of these papers, submitted in one of the official languages of the United Nations, shall be translated and issued in all languages of the Conference. UN وتترجم إلى جميع لغات المؤتمر وتصدر بهذه اللغات، خلاصات هذه الورقات المقدمة بإحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Abstracts of these papers, submitted in one of the official languages of the United Nations, shall be translated and issued in all languages of the Conference. UN وتترجم إلى جميع لغات المؤتمر وتصدر بهذه اللغات، خلاصات تلك الورقات المقدمة بإحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Speeches made in one of the official languages of the Conference shall be interpreted into the other such languages. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة من اللغات الرسمية للمؤتمر ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    1. Applications instituting proceedings shall be submitted to the Tribunal through the Executive Secretary in any one of the official languages of the United Nations. UN 1 - تقدم طلبات إقامة الدعوى إلى المحكمة عن طريق الأمين التنفيذي بأية لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    These delegations have asked us to show some sympathy for the situation of nationals of countries which do not commonly use one of the official languages of the United Nations. UN لقد رجتنا تلك الوفود أن نبدي بعض التعاطف مع حالة رعايا البلــــدان الذين لا يستخدمون عادة إحدى اللغتين الرسميتين لﻷمم المتحدة.
    Two years ago, on 2 November 1995, when resolution 50/11 was adopted, my delegation voted against it, since operative paragraph 3 penalizes staff members whose mother tongue is not one of the official languages of the United Nations. UN قبل عامين، في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، عند اتخاذ القرار ٥٠/١١ صوت وفدي ضده ﻷن الفقرة ٣ من المنطوق تعاقب الموظفين الذين لم تعتمد لغتهم اﻷصلية ضمن اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    For several weeks now, we have been aware of the concerns of some States whose national language is not one of the official languages of the United Nations. UN وما برحنا لعدة أسابيع اﻵن مدركين لشواغل بعض الدول التي ليست لغتها القومية من بين اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more