"one of the priorities" - Translation from English to Arabic

    • إحدى أولويات
        
    • إحدى الأولويات
        
    • أحد أولويات
        
    • واحدة من أولويات
        
    • أولوية من أولويات
        
    • من بين أولويات
        
    • ومن أولويات
        
    • من الأولويات
        
    • أحد الأولويات
        
    • ومن بين أولويات
        
    • من أولويات برنامج
        
    • وإحدى أولويات
        
    • إحدى أولوياتها
        
    • احدى أولويات
        
    • ومن بين الأولويات
        
    Such negotiations constitute one of the priorities in its peace programme. UN كما تشكل هذه المفاوضات إحدى أولويات برنامجها الخاص بإحلال السلام.
    Further strengthening the world Organization in that field is thus one of the priorities of German foreign policy. UN وتحقيق مزيد من تعزيز المنظمة العالمية في ذلك المجال هو بالتالي إحدى أولويات السياسة الخارجية الألمانية.
    In our opinion, one of the priorities of the review was to clarify the mandates of the separate segments of the Council's substantive session, in particular the coordination segment. UN ونحن نرى أن إحدى أولويات الاستعراض هي توضيح ولايات الأجزاء المنفصلة للدورة الموضوعية للمجلس، ولا سيما جزء التنسيق.
    Tourism is one of the priorities of the Alliance for Sustainable Development. UN وتمثل السياحة إحدى الأولويات الواردة في التحالف من أجل التنمية المستدامة.
    The promotion of cross-cultural and interreligious dialogue remained one of the priorities of the foreign policy of Azerbaijan. UN ولا يزال تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان أحد أولويات السياسة الخارجية لأذربيجان.
    In conclusion, allow me to state that the environmental sustainability of our planet is one of the priorities of my Government. UN وختاما، أود أن أشير إلى أن الاستدامة البيئية لكوكبنا واحدة من أولويات حكومتي.
    Combating violence against women is one of the priorities of the Government that I represent. UN وتمثل مكافحة العنف ضد المرأة إحدى أولويات الحكومة التي أمثلها.
    Human health will remain one of the priorities for our technical cooperation programme in future. UN ستظل الصحة البشرية إحدى أولويات برنامج التعاون التقني لدينا في المستقبل.
    one of the priorities of Russia's foreign policy is preventing the deployment of any kind of weapons in outer space. UN وتتمثل إحدى أولويات السياسية الخارجية الروسية في منع نشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    We also commend the President of the current session, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for making reform of the Security Council one of the priorities of his presidency. UN كما نشيد برئيس الدورة الحالية، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على جعل إصلاح مجلس الأمن إحدى أولويات فترة رئاسته.
    Finding a solution to the Middle East crisis remains one of the priorities of the world Organization. UN ولا يزال إيجاد حل لأزمة الشرق الأوسط إحدى أولويات المنظمة العالمية.
    Calling on young people to take a proactive attitude in life is one of the priorities of Serbia's national youth strategy. UN ودعوة الشباب إلى منهج سلوك استباقي في الحياة هي إحدى الأولويات الخاصة في الاستراتيجية الوطنية للشباب في صربيا.
    Implementing a more effective communications strategy is one of the priorities that needs further development. UN وإن تنفيذ استراتيجية اتصالات أكثر فعالية هو إحدى الأولويات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    The early entry into force of the Treaty was one of the priorities of Belgium in the framework of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN شكل بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر أحد أولويات بلجيكا في إطار عمل الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    The General Assembly has, this year, made that reform one of the priorities of its mandate and we welcome that. UN لقد جعلت الجمعية العامة هذا العام من مسألة الإصلاح تلك واحدة من أولويات ولايتها ونحن نرحب بذلك.
    Within the external context, this meant that the promotion and protection of human rights was recognized as one of the priorities of the Polish foreign policy. UN أما على الصعيد الخارجي، فقد أثبتت هذه التغيرات أن مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان كانت تشكل أولوية من أولويات السياسة الخارجية في بولندا.
    Water resource management is also one of the priorities of Belgian cooperation in other partner countries, such as Morocco, Algeria and Senegal. UN ويعد دعم قطاع المياه أيضا من بين أولويات الصندوق البلجيكي للتعاون الإنمائي في بلدان شريكة أخرى مثل المغرب والجزائر والسنغال.
    Full introduction of results-based management is one of the priorities in the plan. UN ومن أولويات هذه الخطة الأخذ بالكامل بالإدارة القائمة على النتائج.
    Fostering media freedom and pluralism in the country remains one of the priorities for the Government. UN ولا يزال تعزيز حرية وسائط الإعلام والتعددية من الأولويات الحكومية.
    The implementation of CEDAW is one of the priorities for the medium term. UN ويمثل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أحد الأولويات في الأجل المتوسط.
    The healthcare to women with disabilities is one of the priorities of this document. UN ومن بين أولويات هذه الوثيقة الرعاية الصحية للنساء ذوات الإعاقات.
    Systematic documentation and dissemination of best practices is one of the priorities of the programme of work of the CRIC. UN فالتوثيق والنشر المنهجيان لهذه الممارسات هما من أولويات برنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    one of the priorities of the Maltese Government in the national agenda is the role of women in society. UN وإحدى أولويات الحكومة المالطية في جدول الأعمال الوطني دور المرأة في المجتمع.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    " 4. Considering that the promotion and the protection of all human rights is one of the priorities of the international community, UN " ٤ - وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان يمثلان احدى أولويات المجتمع الدولي؛
    one of the priorities in the field of culture for ministry of tourism, culture, youth and sports is also the support to the artist female in different fields as the visual arts, the book, etc. UN ومن بين الأولويات الثقافية في مجال الثقافة بالنسبة لوزارة السياحة والثقافة والشباب والرياضة تقديم الدعم أيضا إلى الفنانات في مختلف المجالات من قبيل الفنون البصرية، والكتب وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more