one of the speakers reported that an evaluation of the advocacy work by the agency to inform the public was planned. | UN | وأفاد أحد المتكلمين بأن تقييم الأعمال الاستشارية التي تقوم بها الوكالة لإعلام الجمهور أمر مخطط. |
The Democratic Republic of the Congo had posed a long-standing test for the Security Council and its mandates, according to one of the speakers. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طالما كانت امتحانا لمجلس الأمن والولايات الصادرة عنه. |
The advantages of joint ventures with Israeli companies were mentioned by one of the speakers during the discussion. | UN | وتطرق أحد المتكلمين خلال المناقشة الى تعداد مزايا المشاريع المشتركة مع الشركات الاسرائيلية. |
one of the speakers emphasized the example of a rapidly internationalizing aeronautics corporation based in a developing country. | UN | وأبرز أحد المتحدثين مثالاً يتعلق بشركة ملاحة جوية يقع مقرها في بلد نام وتشهد تدويلاً. |
one of the speakers expressed the view that boiling down measurement to a single number diminished the usefulness of the measurement exercise. | UN | وأعرب أحد المتحدثين عن رأيه بأن حصر القياس في أرقام مجردة من شأنه أن يحد من جدوى عملية القياس. |
Peter Sutherland, Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development, participated in the opening panel as one of the speakers. | UN | وشارك بيتر ساذرلاند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الهجرة والتنمية، في فريق المناقشة الافتتاحي بصفته أحد المتكلمين. |
Regarding the affirmation made by one of the speakers on the corporal punishment of children in schools and public institutions, Mozambique believed that the speaker had erroneous information. | UN | وفيما يخص تأكيد أحد المتكلمين على العقوبة البدنية التي تنزَل بالأطفال في المدارس وفي المؤسسات العامة، أعربت موزامبيق عن اعتقادها بأن المتكلم استند إلى معلومات خاطئة. |
In the words of one of the speakers: " the openness of the political space has not delivered economic benefits for the people " . | UN | وعلى حد تعبير أحد المتكلمين: " إن انفتاح الحيز السياسي لم يؤد إلى منافع اقتصادية للشعب. " |
Internal evaluation was considered important and to be done on the initiative of the competition authority itself, according to one of the speakers. | UN | 53- واعتبر التقييم الداخلي مهماً وأنه يجب أن يتم بمبادرة من سلطة المنافسة ذاتها، حسب أحد المتكلمين. |
Citing that any instructions to resident coordinators to return land should be made after consultation with the Executive Board, one of the speakers requested that the instructions be reviewed. | UN | وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي ألا تصدر أي تعليمات إلى المنسقين المقيمين ﻹعادة اﻷرض إلا بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، وطلب إعادة النظر في التعليمات. |
one of the speakers also suggested that the secretariat should give sufficient notice to Executive Board members about the countries for which draft country notes were being prepared. | UN | واقترح أحد المتكلمين كذلك أن تقوم الأمانة بما يكفي لإشعار أعضاء المجلس التنفيذي بشأن البلدان التي يجري العمل على إعداد مذكرات قطرية لها. |
one of the speakers also suggested that the secretariat should give sufficient notice to Executive Board members about the countries for which draft country notes were being prepared. | UN | واقترح أحد المتكلمين كذلك أن تقوم الأمانة بما يكفي لإشعار أعضاء المجلس التنفيذي بشأن البلدان التي يجري العمل على إعداد مذكرات قطرية لها. |
The appalling statement made by one of the speakers yesterday concerning this tragic event is unacceptable and is detrimental to the noble cause of promoting mutual understanding and dialogue among religions and civilizations. | UN | والبيان المؤسف الذي أدلى به أحد المتكلمين أمس فيما يتعلق بهذا الحدث المأسوي غير مقبول ويضر بالقضية النبيلة المتمثلة في تعزيز التفاهم المتبادل والحوار بين الديانات والحضارات. |
In the words of one of the speakers: " the openness of the political space has not delivered economic benefits for the people " . | UN | وعلى حد تعبير أحد المتكلمين: " إن انفتاح الحيز السياسي لم يؤد إلى منافع اقتصادية للشعب. " |
We are not for any kind of arithmetical figure here, because if you look at pure arithmetic, it would not be true to say what one of the speakers said: that there is no broad majority behind the proposal. | UN | إننا لا نسعى إلى أي شكل من الأرقام الحسابية المحددة هنا، لأنكم إذا نظرتم إلى الحسابات المجردة، لن يكون صحيحا ما قاله أحد المتكلمين من أنه لا توجد أغلبية واسعة وراء الاقتراح. |
one of the speakers informed the participants about the AdC Pilot Project, conducted jointly with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | 45- وأبلغ أحد المتكلمين المشاركين معلومات عن المشروع التجريبي AdC المنفذ بالمشاركة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
I think one of the speakers in this debate mentioned a number of antonyms: war and peace -- shades of Leo Tolstoy; coercion and cooperation; and terrorism and tolerance. | UN | وأعتقد أن أحد المتكلمين في هذه المناقشة ذكر عددا من المتناقضات: الحرب والسلام - وهو طيف ليو تولستوي؛ والإكراه والتعاون؛ والإرهاب والتسامح. |
The interim head of the Department of Public Information will be one of the speakers at this event; | UN | وسيكون رئيس إدارة شؤون الإعلام بالنيابة أحد المتحدثين في هذا الحفل؛ |
I was one of the speakers representing Pakistan on this forum | UN | كنتُ أحد المتحدثين الذين مثلوا باكستان فى هذا المنتدى |
As a matter of fact, you know one of the speakers that I had, um, last season was Clare Quilty. | Open Subtitles | ...في الحقيقة, كما تعلم ...أحد المتحدثين في الجلسة الأخيرة... كان كلير كويلتي... |
one of the speakers commented that, in Europe, a minimum level of information disclosure is required, but individual countries can go further. | UN | وعلَّق أحد المتحدِّثين بأنه يُشترط في أوروبا حد أدنى من الكشف عن المعلومات لكن يجوز لفرادى البلدان تجاوز هذا الحد. |