The Republic of Moldova is one of the sponsors of the United Nations resolution on the convening of this special session of the General Assembly. | UN | وجمهورية مولدوفا هي أحد مقدمي قرار الأمم المتحدة بشأن عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
As is our custom, Kazakhstan is one of the sponsors of the resolution to be adopted today by the General Assembly on the IAEA. | UN | وكعهدنا، فإن كازاخستان هي أحد مقدمي مشروع القرار بشأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي ستعتمده الجمعية العامة اليوم. |
Iceland was one of the sponsors of the so-called Group of Four (G-4) draft resolution introduced during the fifty-ninth session of the General Assembly. | UN | كانت أيسلندا أحد مقدمي مشروع قرار ما يُسمى مجموعة الأربع، الذي عُرض أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
We endorse its content and its aims, and for that reason, my country is one of the sponsors of the draft resolution. | UN | فنحن نؤيد مضمونه وأهدافه، ولهذا السبب كان بلدي من بين مقدمي مشروع القرار. |
Norway is pleased to be one of the sponsors of the draft resolution. | UN | والنرويج يسرها أن تكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
His delegation, as one of the sponsors of the draft resolution introduced by Chile, trusted that it would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن ثقة وفده، بوصفه أحد مقدمي مشروع القرار الذي عرضته شيلي، في أنه سيُعتمد بتوافق الآراء. |
For those reasons, his delegation was one of the sponsors of the draft resolution. | UN | وذكر أنه لهذه الأسباب كان وفد بلده أحد مقدمي مشروع القرار. |
Brazil is one of the sponsors of the draft resolution before us. | UN | إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا. |
In conclusion, I would like to point out that, as in previous years, Ukraine is one of the sponsors of the draft resolution on the law of the sea. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن أوكرانيا، كما في السنوات الماضية، أحد مقدمي مشروع القرار عن قانون البحار. |
Canada took pride in being one of the sponsors of the draft resolution that sets out guiding principles, priorities and directions for action during the Decade, as well as a framework for international cooperation. | UN | وتفتخر كنــدا بأن تكون أحد مقدمي مشروع القرار الذي يضع مبادئ توجيهية وأولويات وتعليمات للعمل خلال العقد، فضلا عن إطار للتعــاون الدولي. |
Spain, which is part of the Group of Friends that has supported the International Commission against Impunity in Guatemala ever since it was initiated, is one of the sponsors of the draft resolution that has been submitted to the General Assembly for consideration. | UN | إن إسبانيا، التي تشكل جزءا من فريق الأصدقاء الذي دعم اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا منذ إنشائها، هي أحد مقدمي مشروع القرار الذي يعرض على الجمعية للنظر فيه. |
Norway was one of the sponsors of the Security Council resolutions regarding piracy off the coast of Somalia, including the one adopted two days ago, and we welcome the Council's efforts in this matter. | UN | لقد كانت النرويج أحد مقدمي مشروع قرار مجلس الأمن المتعلق بالقرصنة قبالة السواحل الصومالية، بما في ذلك القرار الذي اعتمده قبل يومين، ونرحب بجهود المجلس في هذه المسألة. |
Kenya, as one of the sponsors of the draft resolution, will continue to advocate an arms trade treaty and will remain actively engaged in all processes towards that realization. | UN | وكينيا، بوصفها أحد مقدمي مشروع القرار، ستواصل الدفاع عن عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة وستظل مشاركة بفعالية في جميع العمليات المفضية إلى تحقيق ذلك. |
The Russian Federation supported the proposal that the Central American Integration System be granted observer status in the General Assembly and was one of the sponsors of the resolution concerned. | UN | وقد أيد الاتحاد الروسي اقتراح منح منظومة تكامل أمريكا الوسطى مركز المراقب في الجمعية العامة وكان أحد مقدمي القرار ذي الصلة. |
As one of the sponsors of the draft resolution, Brazil once again expresses its absolute condemnation of the Holocaust, reaffirms its great respect for the victims and manifests its solidarity with the survivors of that unspeakable crime. | UN | والبرازيل، بوصفها أحد مقدمي مشروع القرار، تعرب من جديد عن إدانتها القاطعة لمحرقة اليهود، وتعيد التأكيد على احترامها العظيم للضحايا، وتبدي تضامنها مع الناجين من تلك الجريمة الشنعاء. |
India is also one of the sponsors of the proposed mandate for an ad hoc committee for nuclear disarmament contained in CD/1463, and so clearly, we would also support this particular type of mandate. | UN | والهند هي أحد مقدمي الولاية المقترحة للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة CD/1463، ولذلك فإننا نؤيد أيضاً بوضوح هذا النوع من الولاية بالذات. |
We are one of the sponsors of the draft resolution on this item, and we hope that it will be adopted today. | UN | ونحن من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند، ونأمل أن يعتمد اليوم. |
Kazakhstan was one of the sponsors of the General Assembly resolution at that time. | UN | وكانت كازاخستان من بين مقدمي قرار الجمعية العامة آنذاك. |
My delegation is therefore proud to be one of the sponsors of the draft resolution and to urge that it be adopted by consensus. | UN | ولذلك يفخر وفد بلدى بأن يكون من بين مقدمي مشروع القرار، ويحث على اعتماده بتوافق اﻵراء. |
We fully support this cooperation, and we are very pleased to be one of the sponsors of the draft resolution on this issue. | UN | ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
one of the sponsors of the peace process, through its spokesperson, recently described the despair of the Palestinian people before the disastrous way this process has unfolded. | UN | ولقد وصف مؤخرا أحد راعيي عملية السلام، على لسان المتحدث باسمه، حالة اليأس التي يعيشها الشعب الفلسطيني نتيجة المأساة التي آلت إليها هذه العملية. |
Indeed, Belarus, one of the sponsors of the draft resolution, had thus far failed to cooperate or enter into meaningful dialogue with the human rights machinery of the United Nations. | UN | وأضافت قائلة أن بيلاروس في واقع الأمر، وهي إحدى مقدمي مشروع القرار، لم تتعاون حتى الآن مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، أو تدخل في حوار له مغزاه معها. |