"one of the things that" - Translation from English to Arabic

    • أحد الأشياء التي
        
    • واحدة من الأشياء التي
        
    • أحد الأمور التي
        
    • واحد من الأشياء التي
        
    • واحدة من الأمور التي
        
    • أحد الأشياء التى
        
    • ومن بين الأشياء التي
        
    • إحدى الأشياء التي
        
    • أحد العناصر التي
        
    • إحدى الأمور التي
        
    • أحدى الأشياء التي
        
    • من الاشياء التى
        
    • وأحد الأشياء التي
        
    You know one of the things that I really like about the NFL? Open Subtitles أتعرف ما هو أحد الأشياء التي أحبها حقاً في منتخب كرة القدم الوطني؟
    one of the things that you've come up with that I find extremely fascinating is the idea that even without brain activity, people come back expressing these experiences. Open Subtitles أحد الأشياء التي توصَّلتَ إليها و التي أجدها ساحرة جداً هي فكرة أنَّه حتى و من دون نشاط دماغي يعود الناس مع هذه التجارب
    But, more importantly, driving me to work is one of the things that gives your life purpose. Open Subtitles ولكن، الأهم من ذلك، يقود لي للعمل هي واحدة من الأشياء التي تعطي الغرض حياتك.
    - one of the things that's so great about the show is that you'll actually learn a few things. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي تعتبر عظيمة جدا حول العرض هو أنك تتعلم بالفعل عدد قليل من الأشياء.
    one of the things that became clear was that the scientific community itself has a role to play. UN ويتمثل أحد الأمور التي أصبحت واضحة في أن للمجتمع العلمي نفسه دورا يضطلع به.
    No, no, it's one of the things that I love about you. Open Subtitles لا، لا، هو واحد من الأشياء التي أحب عنك.
    This is one of the things that got him into so much trouble. Open Subtitles ‫و كانت هذه واحدة من الأمور التي تسبّبت في توريطه
    It used to be one of the things that made me fall for you. It's crazy. Open Subtitles كان أحد الأشياء التي جعلتني أحبك, هذا جنون
    This willingness to risk life and limb for knowledge is one of the things that has really brought humans to where we are today. Open Subtitles هي بالفعل أحد الأشياء التي أوصلت البشرية لما هو نحن عليه الآن
    And one of the things that started to entrance Alexander were the stories of the Persians. Open Subtitles .. و أحد الأشياء التي بدأت تفتن الإسكندر كانت قصص الفُرس
    one of the things that kept me going on the row, Open Subtitles أحد الأشياء التي جعلتني أمضي في سلك الإعدام
    In fact, it's one of the things that I love about you. Open Subtitles في الواقع، إنّها أحد الأشياء التي أحبّها حولك.
    You know, one of the things that helped me get through Howard being in space for so long was getting married before he left. Open Subtitles أنت تعرف، أحد الأشياء التي ساعدتني على احتمال غيابه لفترة طويلة، كانت زواجنا قبل هذا
    Okay, it's one of the things that I used to articulate a story about her. Open Subtitles إنها واحدة من الأشياء التي إستخدمتها لكتابة قصة عنها
    one of the things that Ronnie is known, is to have invented the devil horns, the most enduring symbol of the heavy metal culture. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي روني هو معروف، هو قد اخترع أبواق الشيطان، الرمز الأكثر ديمومة للثقافة هیفی میتال.
    Despite my roller-coaster relationship with her, wherever she is, that was one of the things that I sort of loved. Open Subtitles على الرغم من علاقتي العابرة معها أينما كانت كانت هذه واحدة من الأشياء التي أحببتها
    I meant that one of the things that I love about you is your ability to push emotion aside and knock the shit out of people. Open Subtitles عنيت أن أحد الأمور التي أحبها فيك هو قدرتك على إزاحة المشاعر وتلقين الناس درساً
    And that's one of the things that we look forward to is sort of going around the world and bringing people back in time. Open Subtitles وهذا واحد من الأشياء التي نتطلع إلى هو نوع من الالتفاف على العالم وجلب الناس الى الوراء في الوقت المناسب.
    This is one of the things that people today aren't so familiar with, we get separated from death very early. Open Subtitles تلك واحدة من الأمور التي بات الناس يألفونها، تتحلل أجسادنا سريعاً.
    But that's one of the things that really defines being a husband, is your willingness to go along with your wife's fucked-up ideas. Open Subtitles ولكن أحد الأشياء التى تعرف الزوج هو إستعداده لتحقيق أفكار زوجته الغبية
    one of the things that I think affects us as diplomats, whether we are serving in Geneva or elsewhere, is that we can often get very focused on the narrow prisms that we operate through. UN ومن بين الأشياء التي أرى أنها تؤثر فينا كدبلوماسيين، سواء كنا نعمل في جنيف أو في مكان آخر، أننا نركز في غالب الأحيان تركيزاً شديداً على منظورنا الضيق الذي نعمل من خلاله.
    Yeah, one of the things that went missing was an ivory chess set. Open Subtitles أجل، إحدى الأشياء التي فقدت كانت مجموعة شطرنج مصنوعة من العاج
    This project is an example of how a small island can have access to affordable financing to reduce its dependence on fossil fuels -- one of the things that make islands most vulnerable. UN ويشكل هذا المشروع مثالا على قدرة جزيرة صغيرة للحصول على التمويل الميسور للحد من اعتمادها على الوقود الأحفوري - وهو أحد العناصر التي تجعل الجزر الأكثر ضعفا.
    That's one of the things that called to me, and that is why I had to leave. Open Subtitles تلك إحدى الأمور التي جذبتني، ولذلك تحتَّم علي الرحيل
    As simple as that sounds, that's one of the things that keeps him going. Open Subtitles بقدر البساطة الذي يبدو عليه الأمر، هذه أحدى الأشياء التي تبقيه يصمد.
    You know, one of the things that I love about you is that you are like your father and that you do make sacrifices for your wife. Open Subtitles أتعرف واحدة من الاشياء التى أحبها فيك انك مثل والدك مستعد للتضحية من أجل زوجتك
    And there's many things about this place that are very unusual, and one of the things that I find very fascinating is how quiet it gets. Open Subtitles وهناك أشياء كثيرة حول هذه الحالة وكانت غريبة جداً، وأحد الأشياء التي أجدها رائعة جداً هو كيف نحصل عليها بهدوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more