"one of three" - Translation from English to Arabic

    • أحد ثلاثة
        
    • واحد من ثلاثة
        
    • واحدة من ثلاث
        
    • واحدا من ثلاثة
        
    • واحدة من ثلاثة
        
    • من بين ثلاثة
        
    • صندوق من ثلاثة
        
    • واحداً من ثلاثة
        
    • واحدةً من ثلاث
        
    • بواحد من ثلاثة
        
    The network is one of three elements that experts have concluded are necessary for the tsunami warning and mitigation system. UN وهذه الشبكة هي أحد ثلاثة عناصر استنتج الخبراء أنها ضرورية من أجل نظام الإنذار بأمواج تسونامي والتخفيف من آثارها.
    Such surplus funds are combined in one of three internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed-income markets. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في أحد ثلاثة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في القطاعات الرئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Responsible for the administration of one of three audit groups comprising an average of 30 staff members. UN مسؤولة عن إدارة واحد من ثلاثة أفرقة لمراجعة الحسابات يتألف في المتوسط من 30 موظفا.
    A plan can exist on one of three levels: UN ويمكن وضع الخطة على واحد من ثلاثة مستويات:
    The Ombudsman Commission (OC) operates independently from the Government and is one of three national bodies making any efforts to address human rights problems. UN ولجنة التحقيق في المظالم مستقلة في عملها عن الحكومة، وهي واحدة من ثلاث هيئات وطنية تسعى إلى معالجة مشاكل حقوق الإنسان.
    On one occasion, the UNIKOM Security Officer reported that one of three Iraqi youths playing on the other side of the fence surrounding the UNIKOM headquarters threw an object into the compound and ran away. UN وفي حالة أخرى، أفاد ضابط الأمن في اليونيكوم أن واحدا من ثلاثة فتيان عراقيين كانوا يلعبون في الجانب الآخر من السياج الذي يحيط بمقر اليونيكوم ألقى شيئا ما داخل المجمع وفر هاربا.
    Unfortunately, this is one of three lucky flights this month. Open Subtitles ولسوء الحظ ، هذة هي واحدة من ثلاثة رحلات محظوظة في هذا الشهر
    72. In Burkina Faso, one of three active projects concentrates on a revision of the mining investment laws and investment promotion. UN ٧٢ - وفي بوركينا فاصو، يركز أحد ثلاثة مشاريع نشطة على تنقيح قوانين الاستثمار فـي مجال التعدين وتشجيع الاستثمار.
    See, I was one of three kids, so you really had to strategize to get your alone time with dad. Open Subtitles لقد كنتُ أحد ثلاثة أطفال، لذا كان عليّ التخطيط جيداً لقضاء بعض الوقت وحدي مع أبي.
    Based on the pill's structure, it had to be one of three models. Open Subtitles بناءً على بنية القُرص فهو أحد ثلاثة أنواع
    You were one of three officers who knew the high-value detainee's location. Open Subtitles كنتَ أحد ثلاثة ضبّاط يعرفون أهمّيّة موقع المحتجز.
    Thus, when a species reaches a certain level of vulnerability, the parties to the Convention can list it in one of three appendices. UN وعليه، عندما يقترب أحد اﻷنواع من مرحلة معينة للخطر، تستطيع أطراف الاتفاقية إدراجه في واحد من ثلاثة تذييلات.
    The draft resolution is one of three that deal with this important matter. UN ومشروع القرار هذا واحد من ثلاثة مشاريع قرارات تعالج هذه المسألة الهامة.
    He's one of three men we believe stole weapons from a Naval base, killed a young petty officer. Open Subtitles هو واحد من ثلاثة رجال نعتقد انهم سرقوا أسلحة من القاعدة البحرية،
    Australia, the sole respondent in that case, was one of three States parties to the Trusteeship Agreement for Nauru. UN وكانت أستراليا، المدعى عليها الوحيدة في هذه القضية، واحدة من ثلاث دول أطراف في اتفاق الوصاية على ناورو.
    It was one of three incidents in Hebron involving the throwing of explosive devices at IDF soldiers. UN وكانت هذه الحادثة واحدة من ثلاث حوادث شملت إلقاء عبوات متفجرة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل.
    That car is one of three in the world. Open Subtitles تلك السيارة واحدة من ثلاث في العالم كله
    Courts and tribunals generally use one of three dates in determining the appropriate date: the date of loss; the date of judgment; or the date of payment in execution of judgment. UN وعموما، تستخدم المحاكم واحدا من ثلاثة تواريخ عند تحديد التاريخ الملائم: تاريخ الخسارة؛ تاريخ صدور الحكم؛ أو تاريخ الدفع تنفيذا للحكم.
    These obligations were described as only one of three types of rules which formed increasingly smaller concentric circles, namely: erga omnes obligations, jus cogens norms, and international crimes. UN ووصف هؤلاء اﻷعضاء هذه الالتزامات بأنها ليست إلا نوعا واحدا من ثلاثة أنواع من القواعد تشكل ثلاث دوائر متضائلة بصورة متزايدة حول مركز واحد، هي الالتزامات إزاء الكافة، والقواعد اﻵمرة، والجنايات الدولية.
    Once an outcast, I am now one of three chosen Elders. Open Subtitles ذات مرة كنت منبوذة، وأنا الآن واحدة من ثلاثة حكماء مختارين
    This is within expected bounds and one of three reasons explains the situation. UN ويدخل هذا في نطاق الحدود المتوقعة، ويشكل سببا من بين ثلاثة أسباب تفسِّر الوضع.
    Such surplus funds are combined in one of three internally managed cash pools, which invest in major segments of the money and fixed-income markets. UN وتُجمع هذه الأموال الفائضة في صندوق من ثلاثة صناديق مشتركة للنقدية تُدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    In the third year, pupils choose one of three options: the theoretical middle-management programme (TKL), the practical middle-management programme (PKL) or the basic practical programme (PBL). UN وفي العام الثالث، يختار التلاميذ واحداً من ثلاثة خيارات: برنامج الإدارة الوسطى النظرية، أو برنامج الإدارة الوسطى العملية، أو البرنامج العملي الأساسي.
    5.5 The organization, Chhatra Shibir was founded in 1977 and has become one of three major student organizations in Bangladesh. UN 5-5 وقد أُسست منظمة شهاترا شيبير عام 1977 وأصبحت واحدةً من ثلاث منظمات طلابية رئيسية في بنغلاديش.
    415. Each Seminar participant was assigned to one of three working groups on " The ICC Statute: New and unsolved questions " , " The Obligation to extradite or prosecute " , and " Reservations to treaties " . UN 415- وقد أُلحق كل مشترك من المشتركين في الحلقة الدراسية بواحد من ثلاثة أفرقة عاملة معنية بالمواضيع التالية " النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية: المسائل الجديدة والمسائل التي لم يتم حلها " ؛ و " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " ؛ و " التحفظات على المعاهدات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more