"one officer" - Translation from English to Arabic

    • موظف واحد
        
    • ضابط واحد
        
    • أحد الضباط
        
    • ضابط آخر
        
    • أحد الموظفين
        
    • بعضو واحد
        
    • أحد أفراد الشرطة
        
    • أحد رجال الشرطة
        
    • عنصر بجروح
        
    • شرطي واحد
        
    • احد الضباط
        
    • أدى إلى إصابة عنصر
        
    If exceptional circumstances so warrant, signature of cheques by one officer may be authorized. UN وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد.
    If exceptional circumstances so warrant, signature of cheques by one officer may be authorized. UN وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد.
    We now have at least one officer in each force as a focal point for the issues associated with prostitution and vice. UN ويوجد لدينا الآن ضابط واحد على الأقل في كل قوة كنقطة تنسيق بالنسبة للمسائل المرتبطة بالبغاء والرذيلة.
    Only one officer is available, part time, to manage the UNSAS database. UN وليس هناك سوى ضابط واحد يعمل بعض الوقت ويتولى إدارة قاعدة بيانات اللجنة الاستشارية العلمية التابعة للأمم المتحدة.
    When the two women resisted, police officials allegedly ripped the sari from Nisha Devi’s body and one officer pinned her to the ground. UN وعندما قاومتهما المرأتان، مزق الضباط الساري من على جسد نيشا ديفي وقام أحد الضباط بتثبيتها على الأرض.
    one officer killed, one officer seriously injured. UN وقُتل ضابط واحد، فيما أُصيب ضابط آخر إصابة خطيرة.
    ITC and UNICEF informed the Board that one officer was responsible for overseeing the implementation of recommendations. UN وقد أبلغ كل من مركز التجارة الدولية واليونيسيف المجلس بأن مسؤولية مراقبة تنفيذ التوصيات يتولاها موظف واحد.
    If exceptional circumstances so warrant, signature of cheques by one officer may be authorized. UN وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد.
    If exceptional circumstances so warrant, signature of cheques by one officer may be authorized. UN وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد.
    The payment was made in the context of the prosecution of only one officer involved, and for mere negligence, instead of any actual involvement in the torture and killing of the victim. UN وقد تم الدفع في سياق ملاحقة موظف واحد فقط، ولمجرد التقصير، بدلاً من أي تورط فعلي في تعذيب الضحية وقتله.
    It is further recommended that UNOCI establish an additional disarmament, demobilization and reintegration field office in the west, which is currently covered by only one officer based in Daloa. UN ويُوصى أيضا بأن تنشئ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مكتبا ميدانيا إضافيا لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الغرب، حيث يقوم بعمل هذا المكتب الآن موظف واحد مقر عمله في دالوا.
    Of the cases monitored by HRU, only one officer was dismissed. UN ومن بين القضايا التي خضعت لمراقبة وحدة حقوق الإنسان، لم يفصل من الخدمة سوى ضابط واحد.
    one officer per shift, three shifts per 24 hours UN ضابط واحد لكل نوبة، وثلاث نوبات على مدار الساعة
    In addition, one officer was sentenced to life imprisonment and three others were acquitted. UN وحُكم كذلك على ضابط واحد بالسجن المؤبد وبُرئت ساحة ثلاثة آخرين.
    one officer followed her home, asking her to withdraw her complaint. UN وذهب أحد الضباط إلى منزلها وطلب منها سحب الشكوى.
    :: Ten French officers and one officer who is an adviser to the commander of MISCA are integrated into the senior leadership of MISCA. UN :: إلحاق عشرة ضباط فرنسيين بالقيادة العليا لبعثة الدعم الدولية ووجود ضابط آخر يعمل مستشارا لقائد البعثة.
    one officer searched Mr. Musaev's suitcase, but did not find anything suspicious. UN وقام أحد الموظفين بتفتيش حقيبة ملابس السيد موساييف ولكنه لم يجد شيئاً مريباً.
    In electing the officers of the session, each of the five regional groups shall be represented by one officer. UN ولدى انتخاب أعضاء مكتب الدورة، تمثّل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضو واحد.
    one officer hit him on his head with the butt of a rifle, leading him to bleed profusely. UN وضربه أحد أفراد الشرطة على رأسه بعقب بندقية، مما جعله ينزف بغزارة.
    one officer lifted him by the handcuffs and suspended him from a hook on the wall, strappado-style. UN ورفعه أحد رجال الشرطة من قيد اليدين وعلقه من خطاف بالحائط بطريقة الوضع المقلوب.
    71. At 1000 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement forces in Hirista, wounding one officer. UN 71 - في الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في حرستا ما أدى لإصابة عنصر بجروح.
    4.5 When the author filed a complaint on 2 July 2001 he did so only with respect to one officer. UN 4-5 وعندما تقدم صاحب الطلب بشكوى في 2 تموز/يوليه 2001، تظلّم من شرطي واحد فقط.
    one officer presented his men with an historic opportunity. Open Subtitles خاطب احد الضباط رجاله في تلك المناسبة التاريخية ، قائلاً:
    1. At 0100 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement forces in the region of Bab Tadmur. The forces returned fire. one officer was wounded. UN 1 - في الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في منطقة باب تدمر، فتم الرد على مصادر النيران ما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more