"one opportunity" - Translation from English to Arabic

    • فرصة واحدة
        
    • الفرصة الوحيدة
        
    • فرصه واحده
        
    • إحدى الفرص
        
    We will only have one opportunity to complete these on-site investigations. UN ولن تتوفر لنا سوى فرصة واحدة ﻹنجاز هذه التحقيقات في الموقع.
    We will only have one opportunity to complete these on-site investigations. UN ولن تتوفر لنا سوى فرصة واحدة ﻹنجاز هذه التحقيقات في الموقع.
    One chance, all three are waiting for one chance. one opportunity. Open Subtitles فرصة واحدة، كل ثلاثة ينتظرون فرصة واحدة. فرصة واحدة.
    This is the one opportunity to rid the park of this villain. Open Subtitles هذه الفرصة الوحيدة لكي يتخلص المتنزه من هذا الشرير
    Everybody gets one big mistake in life and one opportunity to fix it. Open Subtitles الجميع يحصل على خطا كبير في حياته و فرصه واحده لاصلاحه
    And so I had one opportunity, I thought, that would get me out, and of course I took it. Open Subtitles - اوه - وكانت لدي فرصة واحدة من خلالها استطيع الحروج من هنا, وبالطبع استخليت الفرصة
    Please give me one opportunity to make up for my blunder Open Subtitles رجاء أعطني فرصة واحدة للتعويض عن حماقتي
    No. I gave them one opportunity and that was unusually generous of me. Open Subtitles لا, أعطيتهم فرصة واحدة وكان ذلك كرم منى
    We've been given one opportunity to prove how seriously committed we are regarding the restoration of peace with India. Open Subtitles لقد أعطينا فرصة واحدة ... لإثبات ...كم نحن متحمسين... بخصوص إعادة...
    Is this your one opportunity to go? Open Subtitles هذا هو الخاص بك فرصة واحدة أن تذهب؟
    I will afford you one opportunity to pull that trigger. Open Subtitles سأعطيك فرصة واحدة لتسحب الزناد علي
    Ms. GARCIA-PRINCE, supported by Ms. SINEGIORGIS, said that States parties should be given only one opportunity to present their reports. UN ٨٢ - السيدة غارسيا ـ برنس: قالت، وأيدتهــا فــي ذلــك السيدة سينيجيورجيس، إن الدول اﻷطراف لا ينبغي أن تعطى سوى فرصة واحدة لتقديم تقاريرها.
    I will give you one opportunity. Open Subtitles . سوف امنحك فرصة واحدة
    We have one shot, one opportunity. Open Subtitles لدينا طلقة واحدة ، فرصة واحدة
    Give me just one opportunity, Dharam. Open Subtitles أعطينى فرصة واحدة يا درام
    one opportunity at a time. Open Subtitles فرصة واحدة ، في آنٍ واحد
    Dancing was the one opportunity I had where people would notice me and not him. Open Subtitles الرقص هي الفرصة الوحيدة التي كانت لديًّ التي كان الناس فيها يلاحظونني أنا وليس هو
    And you will have deprived her of the one opportunity to turn her life around so that she can become a computer engineer and President of the United States and a veterinarian for lost dogs. Open Subtitles وستكونين لديكِ حرمتها من الفرصة الوحيدة لتتحول حياتها لدرجة أنها يمكن أن تصبح مهندسة كمبيوتر
    Given that this debate is the one opportunity for non-members of the Council to comment on its work, it might be useful to have informal summaries of these debates drawn up by the President of the General Assembly. UN ونظرا لأن هذه المناقشة هي الفرصة الوحيدة لغير الأعضاء في المجلس للتعليق على عمله، ولعله من المفيد أن يعد رئيس الجمعية العامة تقارير موجزة غير رسمية لهذه المناقشات.
    We have one opportunity to listen in... to determine if our gallant friends the Russians... are going to sell Iran that technology, which in effect is the bomb. Open Subtitles لدينا فرصه واحده للتنصت لتحديد ما إذا كان أصدقائنا الشجعان الروسيين سوف يبيعون هذه التكنولوجيا لإيران
    one opportunity for such exchange of information and views would be the participation of relevant special procedures mandate-holders in treaty bodies' days of general discussion. UN وأشير إلى أن إحدى الفرص السانحة لهذا التبادل للمعلومات والآراء هي مشاركة المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ذوي الصلة في أيام المناقشة العامة التي تعقدها الهيئات المنشأة بمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more