"one or more parties" - Translation from English to Arabic

    • طرف أو أكثر
        
    • طرف واحد أو أكثر
        
    • واحد أو أكثر من الأطراف
        
    • طرف واحد أو عدة أطراف
        
    • لواحد أو أكثر من الأطراف
        
    • طرفاً أو أكثر من الأطراف
        
    The system self-destructed owing to the fact that one or more parties had obstructed the natural cohesive functioning of the international community. UN فقد دمر النظام ذاته بسبب قيام طرف أو أكثر بعرقلة الأداء المتسق الطبيعي للمجتمع الدولي.
    Charges were brought in 8,346 of those incidents, against one or more parties involved. UN ووُجهت اتهامات في 346 8 من تلك الحوادث ضد طرف أو أكثر من الأطراف المعنية.
    The following test methods are used for the preparation of the liquids for testing by one or more Parties: UN وتستخدم طرق الاختبار التالية لإعداد السوائل للاختبار من جانب طرف أو أكثر:
    It would help avoid the difficult situation that might arise where one or more parties were concerned about the fees charged by arbitrators. UN وسوف تساعد على تجنّب الوضع الصعب الذي قد ينشأ عندما يكون طرف واحد أو أكثر معنيا بالأتعاب التي يتقاضاها المحكّمون.
    Decisions of international courts and tribunals demonstrate that acceptance of a practice by one or more parties by way of silence or inaction is not easily established. UN وتبين قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية أنه ليس من السهل إثبات قبول ممارسة من جانب طرف واحد أو أكثر عن طريق السكوت أو الامتناع.
    1. If one or more parties have reservations regarding another Party's implementation of its obligations under the Protocol, those concerns may be addressed in writing to the Secretariat. UN 1 - إذا كان لدى واحد أو أكثر من الأطراف تحفظات بشأن وفاء طرف آخر بالتزاماته بموجب البروتوكول، فيجوز تبليغ الأمانة خطياً بأوجه القلق تلك.
    [10. " Acceptable use " in this Convention means any use of mercury or mercury compounds that is generally accepted due to the special needs of one or more parties and because cost-effective alternatives for the use are unavailable. UN [10 - ' ' الاستخدام المقبول`` في هذه الاتفاقية يعني أي استخدام للزئبق أو مركَبات الزئبق يكون مقبولا بوجه عام نتيجة للاحتياجات الخاصة لواحد أو أكثر من الأطراف وبسبب عدم توافر بدائل لذلك الاستخدام تتسم بفعالية التكلفة.
    Silence on the part of one or more parties can constitute acceptance of the subsequent practice when the circumstances call for some reaction. UN ويمكن أن يشكل التزام الصمت من جانب طرف أو أكثر قبولاً للممارسة اللاحقة عندما تستدعي الظروف رد فعل ما.
    The identification of subsequent practice under article 32 required a determination of whether conduct by one or more parties was in application of the treaty. UN فتحديد الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32 يقتضي تحديد ما إذا كان تصرف طرف أو أكثر جاء في تطبيق المعاهدة أم غير ذلك.
    " Under the legal principles that apply, might any amounts owed by one or more parties in the form of war damages affect the distribution of State property, archives and debts in connection with the succession process? " UN " هل يجوز، بموجب المبادئ القانونية السارية، أن يكون ﻷي مبلغ مستحق على طرف أو أكثر في شكل تعويضات عن أضرار الحرب أثر على توزيع ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها فيما يتصل بعملية الخلافة؟ "
    3. The identification of subsequent practice under article 32 requires, in particular, a determination whether conduct by one or more parties is in the application of the treaty. UN 3- يستلزم تحديد الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32، بوجه خاص تحديد ما إذا كان سلوك طرف أو أكثر سلوكاً في تطبيق المعاهدة.
    Such a distinction is, however, important since only conduct regarding the interpretation by one or more parties introduces their specific authority into the process of interpretation. UN بيد أن مثل هذا التمييز أمر مهم إذ إنما السلوك الصادر عن طرف أو أكثر فيما يتعلق بتفسير معاهدة هو الذي يمهد لممارسة صلاحيتهم المحددة في عملية التفسير.
    11. All cases on trial are expected to be appealed by one or more parties to the proceedings. UN 11 - ويُتوقع أن يطعن طرف أو أكثر من أطراف الدعاوى في جميع القضايا التي تنظر فيها المحكمة.
    110. Thus, " subsequent practice " in the broad sense covers any application of the treaty by one or more parties. UN 110 - وبالتالي، فإن " الممارسة اللاحقة " بالمعنى الواسع تغطي أي تطبيق للمعاهدة من جانب طرف واحد أو أكثر.
    It was said that the reference in the footnote to " one or more parties " was unusual. UN 99- وقيل إنَّ الإشارة في الحاشية إلى " طرف واحد أو أكثر " غير معتادة.
    " (b) Any instrument which was made by one or more parties in connection with the conclusion of the treaty and accepted by the other parties as an instrument related to the treaty. UN " (ب) أي صك وضعه طرف واحد أو أكثر بمناسبة عقد المعاهدة وقبلته الأطراف الأخرى بوصفه صكا ذا صلة بالمعاهدة.
    1. If one or more parties have reservations regarding another Party's implementation of its obligations under the Protocol, those concerns may be addressed in writing to the Secretariat. UN 1 - إذا كان لدى واحد أو أكثر من الأطراف تحفظات بشأن وفاء طرف آخر بالتزاماته بموجب البروتوكول، فيجوز تبليغ الأمانة خطياً بأوجه القلق تلك.
    International cooperation among competition agencies was limited mostly to the exchange of public information, which for countries that did not benefit from cooperation by one or more parties to the cartel was not sufficient to support a prosecution... UN وكان التعاون الدولي بين وكالات المنافسة يقتصر غالباً على تبادل المعلومات العلنية، وبالنسبة للبلدان التي لم تستفِد من التعاون من جانب واحد أو أكثر من الأطراف في الكارتل لم يكن ذلك كافياً لدعم المحاكمة ...
    International cooperation among competition agencies was limited mostly to the exchange of public information, which for countries that did not benefit from cooperation by one or more parties to the cartel was not sufficient to support a prosecution... UN وكان التعاون الدولي بين وكالات المنافسة يقتصر غالباً على تبادل المعلومات العلنية، وبالنسبة للبلدان التي لم تستفِد من التعاون من جانب واحد أو أكثر من الأطراف في الكارتل لم يكن ذلك كافياً لدعم المحاكمة ...
    [10. " Acceptable use " in this Convention means any use of mercury or mercury compounds that is generally accepted due to the special needs of one or more parties and because cost-effective alternatives for the use are unavailable. UN [10 - ' ' الاستخدام المقبول`` في هذه الاتفاقية يعني أي استخدام للزئبق أو مركَبات الزئبق يكون مقبولاً بوجه عام نتيجة للاحتياجات الخاصة لواحد أو أكثر من الأطراف وبسبب عدم توافر بدائل لذلك الاستخدام تتسم بفعالية التكلفة.
    If one or more parties operating under Article 4 have been found to have exceeded their respective levels of emissions, the Parties operating under such agreement shall not be able to operate under an Article 4 agreement with respect to the commitment period following the period for which the non-compliance with Article 3.1 occurred; and Annex B commitments shall apply. UN إذا ثبت أن طرفاً أو أكثر من الأطراف العاملة بموجب المادة 4 تجاوز مستوى الانبعاثات الخاصة به، لا تستطيع الأطراف العاملة بموجب مثل هذا الاتفاق أن تعمل بموجب اتفاق في إطار المادة 4 بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1؛ وتنطبق تعهدات المرفق باء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more