"one panellist" - Translation from English to Arabic

    • أحد أعضاء فريق النقاش
        
    • أحد المشاركين في حلقة النقاش
        
    • أحد المحاورين
        
    • وأشار أحد المشاركين
        
    • أحد أعضاء فريق المناقشة
        
    • أحد المشاركين في المناقشة
        
    • أحد أعضاء الفريق
        
    • أحد المتحاورين
        
    • أحد المتحدثين
        
    • أحد الخبراء
        
    • أحد المشاركين في الحلقة
        
    • أحد المشاركين في النقاش
        
    • أحد أعضاء فريق الخبراء
        
    • أشار أحد المشاركين
        
    • أحد المتناظرين
        
    one panellist pointed out that any reforms should be discussed in a wider forum such as at UNCTAD's quadrennial conference. UN وأشار أحد أعضاء فريق النقاش إلى أن أي إصلاحات يُزمع تنفيذها ينبغي أن تُناقش في إطار محفل أوسع نطاقاً مثل مؤتمر الأونكتاد الذي يُعقد كل أربع سنوات.
    one panellist elaborated that there were difficulties in assessing the impacts of ocean acidification. UN وأوضح أحد المشاركين في حلقة النقاش أن هناك صعوبات في تقييم آثار تحمض المحيطات.
    In this context, one panellist discussed the possible future role of the WTO in coordinating such assistance and the possibility of funding of last resort being channelled through the WTO. UN وفي هذا السياق، ناقش أحد المحاورين الدور الذي يمكن أن تؤديه منظمة التجارة العالمية مستقبلاً في تنسيق هذه المساعدة وإمكانية توفير التمويل الاحتياطي بواسطة منظمة التجارة العالمية.
    one panellist noted in this context that all food sources were contaminated to some extent by pollutants and chemicals. UN وأشار أحد المشاركين في الحلقة في هذا السياق إلى أن جميع مصادر الغذاء ملوثة إلى حد ما بفعل الملوثات والمواد الكيميائية.
    one panellist called for a network that would enable local authorities to share experiences and information. UN ودعا أحد أعضاء فريق المناقشة إلى إقامة شبكة لتمكين السلطات المحلية من تقاسم الخبرات والمعلومات.
    one panellist said that civil society was the strength of UNCTAD. UN 32- وقال أحد المشاركين في المناقشة إن المجتمع المدني هو مصدر قوة الأونكتاد.
    Responding to the comments from the floor, one panellist noted the recurring theme of democratization of housing. UN 59 - وفي الرد على تعليقات المتحدثين لاحظ أحد أعضاء الفريق تكرر موضوع ديمقراطية الإسكان.
    one panellist suggested that successfully combating age-based discrimination would rest on addressing ageism and changing the social mindset about ageing and older persons. UN ورأى أحد المتحاورين أنَّ النجاح في مكافحة التمييز على أساس السن يعتمد على التصدي للتحيز ضد المسنين وتغيير العقلية الاجتماعية بشأن الشيخوخة والمسنين.
    one panellist said that the role of the government was fundamental in making tourism sustainable, that is to say, to meet the needs of the present without jeopardizing the future. UN وقال أحد المتحدثين إن دور الحكومة أساسي لجعل السياحة مستدامة، أي لتلبية احتياجات الأجيال الحالية دون تعريض مصالح الأجيال المقبلة للخطر.
    one panellist called for an international rule that would make country-by-country reporting on the activities of transnational corporations mandatory. UN ودعا أحد أعضاء فريق النقاش إلى وضع قاعدة دولية تجعل الإبلاغ عن أنشطة الشركات عبر الوطنية على أساس كل بلد على حدة أمرا إلزاميا.
    one panellist, however, mentioned raising trade barriers as costly for all economies and thus protectionism should be avoided. UN إلا أن أحد أعضاء فريق النقاش أشار إلى أن زيادة الحواجز التجارية عملية مُكلفة بالنسبة لجميع الاقتصادات وبالتالي ينبغي تفادي النزعة الحمائية.
    one panellist called for an international rule that would make country-by-country reporting on the activities of transnational corporations mandatory. UN ودعا أحد أعضاء فريق النقاش إلى وضع قاعدة دولية تجعل الإبلاغ عن أنشطة الشركات عبر الوطنية على أساس كل بلد على حدة أمراً إلزامياً.
    one panellist questioned the timeliness of embarking on a new system in the present context. UN فقد تساءل أحد المشاركين في حلقة النقاش عن التوقيت المناسب للإقدام على اتباع نظام جديد في السياق الحالي.
    one panellist noted the benefits of rights-based management systems, to encourage responsible use of marine resources and participation in governance and to generate tax revenues. UN ونوه أحد المشاركين في حلقة النقاش بفوائد نظم الإدارة القائمة على الحقوق، وذلك للتشجيع على الاستخدام المسؤول للموارد البحرية والمشاركة في الحوكمة، ولتوليد الإيرادات الضريبية.
    one panellist highlighted the importance of strengthening civil society as a mechanism to hold government accountable and create ongoing pressure to implement changes. UN وأبرز أحد المشاركين في حلقة النقاش أهمية تدعيم المجتمع المدني كآلية تحاسب الحكومات وتمارس الضغوط المتواصلة لتنفيذ التغييرات.
    8. one panellist provided an update on the latest developments concerning the Agreement on Trade Facilitation. UN 8- وقدم أحد المحاورين معلومات محدثة عن آخر التطورات فيما يتعلق باتفاق تيسير التجارة.
    33. one panellist highlighted advances already made in the implementation of trade facilitation measures during negotiation of the Agreement on Trade Facilitation. UN 33- وسلط أحد المحاورين الضوء على التقدم المحرز بالفعل في تنفيذ تدابير تيسير التجارة خلال التفاوض على اتفاق تيسير التجارة.
    one panellist noted initiatives to promote consumption of anchovies in Peru through marketing and education campaigns on the nutritional value of these species. UN وأشار أحد المشاركين إلى مبادرات اتخذت لتشجيع استهلاك الأنشوفة في بيرو عن طريق حملات تسويق وتوعية بشأن القيمة الغذائية لتلك الأنواع.
    one panellist emphasized that special attention should be paid to the problem of sexual exploitation of children online. UN وشدد أحد أعضاء فريق المناقشة على أنه ينبغي توجيه انتباه خاص إلى مشكلة استغلال الأطفال جنسيا بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    one panellist noted that even the International Monetary Fund had expressed concerns that the ruling could make it harder for countries to restructure debt in the future. UN وأشار أحد المشاركين في المناقشة إلى أن صندوق النقد الدولي نفسه قد أعرب عن قلقه من أن هذا الحكم قد يجعل من الأصعب على البلدان إعادة هيكلة ديونها في المستقبل.
    13. one panellist argued that community-based tourism enterprises were effective in fostering social inclusion in the tourism sector. UN ١٣- وأكد أحد أعضاء الفريق أن المؤسسات السياحية الجمعية فعالة في تعزيز الإدماج الاجتماعي في قطاع السياحة.
    one panellist said that the impasse in the Doha Round had provided a window of opportunity for countries, for example, South Africa, to reconsider their tariff policies. UN وقال أحد المتحاورين إن المأزق الذي واجهته جولة الدوحة قد أتاح لبلدان، مثل جنوب أفريقيا، فرصةً لإعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالتعريفات الجمركية.
    one panellist proposed that these issues, which caused a great deal of concern among developing countries, be placed on the UNCTAD research agenda. UN واقترح أحد المتحدثين إدراج هذه المسائل، التي أثارت قلقاً كبيراً لدى البلدان النامية، ضمن برنامج البحوث التي يجريها الأونكتاد.
    one panellist mentioned that the national focal points for Article 6 of the Convention play an important role in bringing agreements under the Convention on climate change education to the national level. UN وذكر أحد الخبراء أن صلات الوصل الوطنية المعنية بالمادة 6 من الاتفاقية تؤدي دوراً مهماً في نشر الاتفاقات المُبرمة بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بالتعليم في مجال تغيّر المناخ على الصعيد الوطني.
    23. one panellist noted that though the conditions for regional integration were good, trade in Africa remained low and the continent had been unable to tap into its vast and numerous resources to spur economic growth. UN 23 - ولاحظ أحد المشاركين في النقاش أنه رغم الظروف الجيدة الملائمة للتكامل الإقليمي، لا تزال التجارة في أفريقيا متدنيةً والقارة عاجزةً عن تسخير مواردها الواسعة والعديدة من أجل حفز النمو الاقتصادي.
    10. In response to a question about the role of STI in the development of resource-based economies, one panellist said that resources-based development had not worked in the past because value was added outside the countries of origin. UN 10- وفي إجابة على سؤال حول دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في تنمية الاقتصادات القائمة على الموارد، قال أحد أعضاء فريق الخبراء إن التنمية القائمة على الموارد لم تؤت ثمارها في الماضي لأنّ القيمة أضيفَت خارج بلدان المنشأ.
    In this regard, one panellist observed that all animal protein was considered to be beneficial and there was no established comparative advantage of one form of animal protein, such as fish protein, over another. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين في الحلقة إلى أن كل البروتين الحيواني يعتبر مفيدا وأنه ليس هناك أي ميزة نسبية مثبتة لأحد أشكال البروتين الحيواني، مثل البروتين السمكي، على الأشكال الأخرى.
    one panellist presented a programme to improve the social reintegration of girls in conflict with the law in Lebanon. UN وقدّم أحد المتناظرين عرضاً لبرنامج تحسين إعادة الإدماج الاجتماعي للفتيات المخالفات للقانون في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more