There's only one path, the power and glory of Origin. | Open Subtitles | هناك طريق واحد فقط القوَّة و المجد من الأصلِ |
"At this moment, you must look to yourself, as only one path will give you true wealth." | Open Subtitles | و فى هذه اللحظة عليك البحث فى نفسك لان طريق واحد سوف يمنحك الثراء الحقيقى |
If we have an agreement, there is one path to take. | UN | إذا كان لدينا اتفاق، هناك طريق واحد يُتبع. |
The world encompassed a variety of peoples, places and political circumstances, and that richness did not allow for just one path. | UN | وبيّن أن العالم يشمل ضروبا من الشعوب والأماكن والظروف السياسية، قائلا إن ما يتيحه هذا الثراء لا ينحصر في مسار واحد فقط. |
28. There is no one path or fast track towards reconciliation, and the history and context in each country will necessarily make responses different. | UN | 28- ولا يوجد مسار واحد أو مسار سريع نحو تحقيق المصالحة، وبالضرورة أن يؤدي التاريخ والسياق في كل بلد إلى تباين الاستجابات. |
There is but one path. We kill them all. | Open Subtitles | "ليس هناك سوى ممر واحد لقد قتلناهم جميعاً" |
During the war food was available only on the northern or “Serb” side of the city, and the road to obtain food, narrowed to one path because of the bridge, was a gauntlet of attack and humiliation. | UN | وفي أثناء الحرب، لم يكن الغذاء متاحا إلا في الجانب الشمالي أو " الصربي " من المدينة، وانحصر طريق الحصول على الغذاء في درب واحد ضيق بسبب الجسر، يتعرض عابره للاعتداء والإهانة. |
The world encompassed a variety of peoples, places and political circumstances, and that richness did not allow for just one path. | UN | ويضم العالم شعوبا وأماكن وظروفا سياسية متنوعة، وهذا الثراء لا ينحصر في طريق واحد. |
The world encompassed a variety of people, places and political circumstances, and this richness did not allow for just one path. | UN | ويضم العالم شعوبا وأماكن وظروفا سياسية متنوعة، وهذا الثراء لا ينحصر في طريق واحد. |
The world encompassed a variety of people, places and political circumstances, and this richness did not allow for just one path. | UN | ويضم العالم شعوبا وأماكن وظروفا سياسية متنوعة، وهذا الثراء لا ينحصر في طريق واحد. |
The world encompassed a variety of peoples, places and political circumstances, and that richness did not allow for just one path. | UN | ويضم العالم شعوبا وأماكن وظروفا سياسية متنوعة، وهذا الثراء لا ينحصر في طريق واحد. |
In this regard, there was no one path to privatization. | UN | وفي هذا الصدد، لا يوجد طريق واحد للخصخصة. |
We are told we can only follow one path. | Open Subtitles | يقال لنا بأننا لا نستطيع سوى متابعة طريق واحد |
If we're on a path to God, that's one thing, but is there only one path to God? | Open Subtitles | اذا كنا على طريق الله , فانه شئ واحد ولكن هل يوجد طريق واحد فقط لله ؟ |
The United States expressed its view that the world encompassed a variety of peoples, places and political circumstances and that richness did not allow for just one path. | UN | وأعربت الولايات المتحدة عن رأيها بأن العالم يضم شعوبا وأماكن وظروفا سياسية متنوعة، وأن هذا الثراء لا ينحصر في طريق واحد. |
65. There is no one path or fast track towards reconciliation, and the history and context of each country will necessarily make the response vary. | UN | 65- ولا يوجد مسار واحد أو مسار سريع لتحقيق المصالحة، وبالضرورة أن يؤدي التاريخ والسياق في كل بلد إلى تباين الاستجابات. |
23. However, there is more than one path towards greater policy coherence. | UN | 23 - غير أن هناك أكثر من مسار واحد نحو زيادة اتساق السياسات. |
54. However, there is more than one path towards greater policy coherence. | UN | 54 - بيد أن هناك أكثر من مسار واحد نحو زيادة الاتساق في السياسات. |
Participants also pointed out that there is not one globalization but many, and not one path to modernization and progress but many. | UN | وأشار المشاركون أيضا إلى عدم وجود نمط واحد من أنماط العولمة بل العديد منها، ولا يوجد مسار واحد للتحديث والتقدم بل مسارات كثيرة. |
There is only one path, and I will accompany you. | Open Subtitles | يوجد فقط ممر واحد وسوف أرافقك فيه |
There is but one path. | Open Subtitles | لا يوجد إلا درب واحد |