The use of benchmarking techniques is considered to be one possible means for making significant advances in that area. | UN | ويعتبر استخدام تقنيات النقاط المرجعية إحدى الوسائل الممكنة لإحراز تقدم كبير في هذا المجال. |
The suggestions reflect the view that the draft is first and foremost a framework for cooperation, with agreements watercourse States may enter into being but one possible means to this end. | UN | وتعكس هذه الاقتراحات الرأي القائل بأن المشروع هو بالدرجة اﻷولى إطار للتعاون، لا تعد فيه الاتفاقات التي قد تبرمها دول المجرى المائي إلا إحدى الوسائل الممكنة لبلوغ هذه الغاية. |
This same group suggested that one possible means of ameliorating this situation could be to encourage the President of the General Assembly to consult with Member States in order to identify and endorse candidates that could be forwarded to the Security Council. | UN | وأشارت هذه المجموعة نفسها إلى أن إحدى الوسائل الممكنة لتحسين هذه الحالة يمكن أن تكمن في تشجيع رئيس الجمعية العامة على التشاور مع الدول الأعضاء من أجل تحديد المرشحين الذين يمكن أن يعرضوا على مجلس الأمن والموافقة عليهم. |
one possible means of reconciling them might be to make part three indicative, by giving it the form of an optional protocol. | UN | وإحدى الوسائل الممكنة للتوفيق بينها هي جعل الباب الثالث إرشاديا بإعطائه شكل بروتوكول اختياري. |
Although the representative of Mexico had described one possible means of enforcing an agreement, his proposed formulation should be placed in square brackets. | UN | ومع أن ممثل المكسيك قد بيّن احدى الوسائل الممكنة لانفاذ الاتفاق، فان العبارة التي اقترحها ينبغي أن توضع بين معقوفتين. |
17. However, performance is only one possible means of examining the effectiveness of government. | UN | 17 - والأداء مع ذلك ليس إلا وسيلة ممكنة واحدة لدراسة مدى فعالية الحكومة. |
one possible means of solving this global problem is the creation of an international commission of experts under the auspices of the United Nations, which would initiate projects and make recommendations. | UN | ومن الوسائل الممكنة لحل هذه المشكلة العالمية إنشاء لجنة دولية للخبراء تحت رعاية اﻷمم المتحدة، من شأنها أن تشرع في وضع مشاريع وتوصيات لهذا الغرض. |
A suggestion was made that one possible means of achieving that result might be a provision which deemed that the parties had agreed not to rely on the relevant limitation period. | UN | وقدم اقتراح مفاده أن إحدى الوسائل الممكنة لتحقيق تلك النتيجة يمكن أن يكون استحداث حكم يعتبر أن الطرفين قد اتفقا على عدم التعويل على فترة التقادم المعنية. |
Some countries see economic instruments as one possible means to balance water needs and supply between rural and urban areas. | UN | وترى بعض البلدان أن الأدوات الاقتصادية هي إحدى الوسائل الممكنة لتحقيق توازن بين الاحتياجات من المياه والإمداد بالمياه بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
The Security Council shares the view of the Secretary-General that one possible means of monitoring activities of forces authorized by it, while also contributing to the broader aspects of a peace process, is through co-deployment of United Nations observers and other personnel together with an operation carried out by regional or subregional organization or by a coalition of Member States. | UN | ويشاطر مجلس اﻷمن اﻷمين العام رأيه بأن إحدى الوسائل الممكنة لرصد أنشطة القوات التي أذن بها، والمساهمة أيضا في نفس الوقت في الجوانب اﻷوسع نطاقا لعملية السلام، هي النشر المشترك لمراقبي اﻷمم المتحدة وموظفيها اﻵخرين مع عملية تضطلع بها منظمة إقليمية أو دون إقليمية أو ائتلاف من الدول اﻷعضاء. |
“The Council shares the view of the Secretary-General that one possible means of monitoring activities of forces authorized by it, while also contributing to the broader aspects of a peace process, is through co-deployment of United Nations observers and other personnel together with an operation carried out by a regional or subregional organization or by a coalition of Member States. | UN | " ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه بأن إحدى الوسائل الممكنة لرصد أنشطة القوات التي أذن بها، والمساهمة أيضا في نفس الوقت في الجوانب اﻷوسع نطاقا لعملية السلام، هي النشر المشترك لمراقبي اﻷمم المتحدة وموظفيها اﻵخرين مع عملية تضطلع بها منظمة إقليمية أو دون إقليمية أو ائتلاف من الدول اﻷعضاء. |
205. The Special Committee takes note of the efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to develop guidelines and policies on occupational health, as one possible means of reducing illness and injuries, and enhancing the safety and well-being of peacekeeping personnel in the field. | UN | 205 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لوضع مبادئ توجيهية وسياسات بشأن الصحة المهنية، بوصفها إحدى الوسائل الممكنة للتقليل من حالات المرض والإصابة، وتعزيز سلامة ورفاه أفراد حفظ السلام في الميدان. |
184. The Special Committee takes note of the efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to develop guidelines and policies on occupational health, as one possible means of reducing illness and injuries, and enhancing the safety and well-being of peacekeeping personnel in the field. | UN | 184 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لوضع مبادئ توجيهية وسياسات بشأن الصحة المهنية، بوصفها إحدى الوسائل الممكنة للتقليل من حالات المرض والإصابة، وتعزيز سلامة ورفاه حفظة السلام في الميدان. |
53. The Special Committee takes note of the efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to develop guidelines and policies on occupational health, as one possible means of reducing illness and injuries, and enhancing the safety and well-being of peacekeeping personnel in the field. | UN | 53 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لوضع مبادئ توجيهية وسياسات بشأن الصحة المهنية، بوصفها إحدى الوسائل الممكنة للتقليل من حالات المرض والإصابة، وتعزيز سلامة ورفاه حفظة السلام في الميدان. |
165. The Special Committee takes note of the efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to develop guidelines and policies on occupational health, as one possible means of reducing illness and injuries, and enhancing the safety and well-being of peacekeeping personnel in the field. | UN | 165 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لوضع مبادئ توجيهية وسياسات بشأن الصحة المهنية، بوصفها إحدى الوسائل الممكنة للتقليل من حالات المرض والإصابة، وتعزيز سلامة ورفاه حفظة السلام في الميدان. |
136. The Special Committee takes note of the efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to develop guidelines and policies on occupational health, as one possible means of reducing illness and injuries, and enhancing the safety and well-being of peacekeeping personnel in the field. | UN | 136 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لوضع مبادئ توجيهية وسياسات بشأن الصحة المهنية، بوصفها إحدى الوسائل الممكنة للتخفيف من الإصابة بالأمراض والإصابات، وتعزيز سلامة ورفاه حفظة السلام في الميدان. |
51. The Special Committee takes note of the efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to develop guidelines and policies on occupational health, as one possible means of reducing illness and injuries and enhancing the safety and well-being of peacekeeping personnel in the field. | UN | 51 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لوضع مبادئ توجيهية وسياسات بشأن الصحة المهنية، بوصفها إحدى الوسائل الممكنة للتقليل من حالات المرض والإصابة، وتعزيز سلامة ورفاه حفظة السلام في الميدان. |
one possible means would be to have parties issue multi-year schedules for the agreed policy adjustments and targets. | UN | وإحدى الوسائل الممكنة هي أن تصدر الأطراف جداول زمنية متعددة السنوات لبلوغ ما اتفق عليه من تعديلات في السياسات ومن أهداف. |
one possible means for encouraging closer collaboration with them could be to urge that missions to countries in the region on macro-policy analysis or sector analysis be jointly undertaken by the Bretton Woods institutions and ESCAP. | UN | وإحدى الوسائل الممكنة لتشجيع توثيق التعاون مع هذه المؤسسات هو الحث على أن تكون البعثات الموفدة إلى بلدان المنطقة بشأن تحليل سياسات الاقتصاد الكلي أو التحليل القطاعي مشتركة بين مؤسسات بريتون وودز واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
one possible means of mitigating adverse effects of sanctions on third States would be to enhance transparency in the work of the Security Council and its sanctions committees with regard to the imposition, implementation, review and lifting of sanctions. | UN | ١٢ - وأعقبت ذلك بقولها إن احدى الوسائل الممكنة لتخفيف آثار الجزاءات الضارة بدول ثالثة هي زيادة الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له فيما يتعلق بفرض الجزاءات وتنفيذها وإعادة النظر فيها ورفعها. |
It was proposed that the reference to a " joint " appointment should be deleted on the basis that a joint appointment was only one possible means of parties making an appointment and that the emphasis should be placed more broadly upon the need for agreement as to the appointment. | UN | 44- واقترح حذف الاشارة إلى تعيين " مشترك " على أساس أن التعيين المشترك ما هو إلا وسيلة ممكنة واحدة من الوسائل التي يستطيع بها الطرفان تعيين الموفّق، وأن التشديد ينبغي أن ينصب بشكل أعمّ على ضرورة الاتفاق على التعيين. |
8. one possible means of follow-up would be for working-level meetings of the staff of the United Nations and regional organizations to be convened to develop further the modalities for interaction and collaboration discussed at the meeting. | UN | ٨ - ومن الوسائل الممكنة للمتابعة عقد اجتماعات عمل لموظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية لزيادة تطوير طرائق العمل المشترك والتعاون التي نوقشت في هذا الاجتماع. |