"one quarter of the population" - Translation from English to Arabic

    • ربع السكان
        
    • ربع سكان
        
    • ربع عدد السكان
        
    There are more than 600 million girls living in the developing world, and one quarter of the population in Asia, Latin America, the Caribbean and sub-Saharan Africa is girls and young women aged 10 to 24. UN ويعيش أكثر من 600 مليون فتاة في العالم النامي، وتمثل البنات والشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 10 و 24 عاماً ربع السكان في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    To date, around 45 million people one quarter of the population are beneficiaries of the Family Allowance Programme. UN ويستفيد حتى الآن زهاء 45 مليون فرد - أي ربع السكان - من برنامج العلاوات العائلية.
    To date, around 45 million people one quarter of the population are beneficiaries of the Family Allowance Programme. UN ويستفيد حتى الآن زهاء 45 مليون إنسان - أي ربع السكان - من برنامج العلاوات العائلية.
    Thirty-six countries, accounting for more than one quarter of the population of the developing world, experienced negative growth in 1998. UN فقد عانى ستة وثلاثون بلدا، تشكل أكثر من ربع سكان العالم النامي، من نمو سلبي في عام ١٩٩٨.
    The number of refugees had reached 1.3 million, or one quarter of the population.. UN فقد بلغ عدد اللاجئين 1.3 مليون شخص، أو ربع السكان.
    Nevertheless, some 250,000 persons in Kabul, approximately one quarter of the population, received humanitarian assistance from the international community. UN ومع هذا، فإن زهاء ٠٠٠ ٢٥٠ شخص في كابول، أي ربع السكان تقريبا، يتلقون مساعدة إنسانية من المجتمع الدولي.
    About one quarter of the population live in rural communities with fewer than 200 inhabitants. UN ويعيش حوالي ربع السكان في مجتمعات ريفية يقل عدد سكان كل منها عن ٢٠٠ نسمة.
    In some countries like Hungary, where the average retirement age was 54, more than one quarter of the population was retired, and the payroll tax was 33 per cent. UN وفي بعض البلدان مثل هنغاريا حيث متوسط سن التقاعد هو ٤٥ سنة، يمثل المتقاعدون ربع السكان وتمثل الاشتراكات الاجتماعية ٣٣ في المائة من اﻷجر.
    In developing countries, human poverty affects more than one quarter of the population. UN 2 - يعاني أكثر من ربع السكان في البلدان النامية من الفقر.
    For want of medicines and adequate food, for example, the infant mortality rate had increased alarmingly and more than one quarter of the population who would constitute the country's future generations was already handicapped owing to the general malnutrition prevailing in the country. UN وبالتالي، فإن نقص اﻷدوية والمواد الغذائية وعدم توافرها بكميات كافية أدى إلى ارتفاع يبعث على القلق في معدل وفيات اﻷطفال وأصبح فعلا أكثر من ربع السكان الذين سيشكلون أجيال المستقبل يعانون من اﻹعاقات بسبب سوء التغذية المعمم السائد في البلد.
    Although access to clean water and sanitation has improved, about one quarter of the population is still without safe drinking water and one half does not have access to decent sanitation. UN وعلى الرغم من تحسن إمكانية الحصول على المياه النظيفة وتوفر المرافق الصحية، فإن حوالي ربع السكان ما زالوا بدون مياه صالحة للشرب، ولا تتوفر إمكانيات استعمال المرافق الصحية الجيدة لنصفهم.
    Lack of education continues to hamper efforts to disseminate a human rights culture and to raise awareness of human rights; approximately one quarter of the population is illiterate. UN من جانب آخر، فإن نقص التعليم لا يزال يشكل حجر عثرة أمام جهود نشر ثقافة حقوق الإنسان ورفع الوعي بها، لاسيما إذا أخذنا في الاعتبار أن نسبة الأمية في المجتمع لازالت تصل إلى حوالي ربع السكان.
    An estimated one quarter of the population of 1.5 million people was displaced during the fighting, many of whom were obliged to move from one location to another in an effort to find safety. UN وتشير التقديرات إلى أن ربع السكان الذين يبلغ تعدادهم 1.5 مليون نسمة قد شرّدوا خلال القتال، وكثير منهم اضطروا إلى التنقّل من موقع إلى آخر بحثا عن الأمان.
    An even faster rate of increase is expected in the next 50 years, raising the number of persons in this age group to over 1.2 billion by 2050, nearly one quarter of the population. UN ويتوقع تسجيل زيادة أكبر من ذلك في غضون السنوات الخمسين القادمة، بحيث يزيد عدد الأفراد في هذه الفئة العمرية إلى أكثر من 1.2 بليون نسمة بحلول عام 2050، أي ما يعادل تقريبا ربع السكان.
    Currently, nearly one quarter of the population used the Internet, supplied by both public and private companies, most educational establishments were connected to the Internet, and a national programme to provide low-cost computers on credit also gave access to families. UN وفي الوقت الراهن، يستخدم ربع السكان تقريبا شبكة الإنترنت التي تقدمها كل من الشركات العامة والخاصة، كما أن معظم المؤسسات التعليمية متصلة بشبكة الإنترنت، وتمكن أيضا أسر من الوصول إلى الشبكة عن طريق برنامج وطني لتوفير حواسيب منخفضة التكلفة بنظام الائتمان.
    Level of poverty - one quarter of the population lives within the poverty zone (EUR 50 is considered as the poverty line); and UN - مستوى الفقر - يعيش ربع السكان في حدود مستوى الفقر (مبلغ 50 يورو هو خط الفقر)؛
    Almost one quarter of the population will require humanitarian assistance before the next harvest in April 2010. UN وسيحتاج ربع السكان تقريبا للمساعدة الإنسانية قبل حلول موسم الحصاد القادم في نيسان/أبريل 2010(72).
    Almost one quarter of the population and nearly one third of Philippine women lived below the poverty line, with rural women bearing the brunt. UN ويعيش ما يقرب من ربع سكان الفلبين وثلث نسائها تقريبا تحت خط الفقر، مع تحمل الريفيات الوطأة العظمى.
    In addition, the 1999 Human Development Report had pointed out that one quarter of the population of developing countries lacked hope of survival beyond the age of 40, access to knowledge, and basic services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار تقريـر التنميـة البشريـة لعام ١٩٩٩ إلى أن ربع سكان البلدان النامية يفتقرون إلى اﻷمل في البقاء بعد سن اﻷربعين، والحصول على المعرفة، والخدمات اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more